首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   70478篇
  免费   123篇
  国内免费   168篇
教育   55033篇
科学研究   5281篇
各国文化   112篇
体育   1305篇
综合类   3096篇
文化理论   398篇
信息传播   5544篇
  2024年   231篇
  2023年   925篇
  2022年   860篇
  2021年   661篇
  2020年   743篇
  2019年   778篇
  2018年   466篇
  2017年   970篇
  2016年   1918篇
  2015年   3004篇
  2014年   5347篇
  2013年   4280篇
  2012年   4561篇
  2011年   5661篇
  2010年   4980篇
  2009年   5080篇
  2008年   5552篇
  2007年   4540篇
  2006年   3257篇
  2005年   2977篇
  2004年   2884篇
  2003年   3002篇
  2002年   2577篇
  2001年   1965篇
  2000年   1551篇
  1999年   554篇
  1998年   331篇
  1997年   283篇
  1996年   199篇
  1995年   171篇
  1994年   149篇
  1993年   97篇
  1992年   72篇
  1991年   55篇
  1990年   42篇
  1989年   24篇
  1988年   4篇
  1987年   3篇
  1986年   4篇
  1985年   1篇
  1984年   3篇
  1983年   3篇
  1980年   2篇
  1957年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1.
中国国际进口博览会是中国政府坚定支持贸易自由化和经济全球化、主动向世界开放市场的重大举措。国际交流中,译员的功能和作用得到了大大体现,然而,如何成为一名合格的译员便值得深入探究。在动态对等理论指导下,以进博会英语翻译经历为例,剖析了合格译员应该具备的自我修养,在实践中,逐步升华译员的自我认知和情感价值观。  相似文献   
2.
3.
4.
体育器材是加强素质教育、提高教学质量、增进学生健康的物质保证。自主开发的体育器材,不但能解决器材不足的问题,还能对教学改革起到推进作用。文章通过对两个案例的分析,找出自主开发体育器材的四大原则,旨在为教师自主开发体育器材提供一些思路与借鉴。  相似文献   
5.
传统的翻译教学模式主要是以教师为主导,在课堂对学生开展翻译教学。在这种翻译教学模式下学生一直处于被动位置,导致其在翻译教学过程中逐渐丧失学习兴趣与积极主动性。新时代的来临让多媒体信息技术在各行各业得到广泛应用,因此翻译教学必须利用多媒体资源进行优化,激发学生兴趣与积极主动性。本文以此为研究背景,对利用多媒体资源优化朝鲜语翻译教学的策略进行探析,期望能够起到一定作用。  相似文献   
6.
基于以往对文献保证原则的研究成果及其提出者休姆的论述原文和相关研究文献,阐述文献保证原则的产生背景,提炼文献保证原则的主要内涵———文献而非概念本身是类分的依据、文献著者是分类者而编目员是记录者、图书属性的排序在本质上并无差别,并梳理文献保证原则的演变及其影响。美国国会图书馆分类体系遵照文献保证原则识别新主题词、进行类目修订,具体体现在类型复分、主题复分、主题不同方面的区分、主题关系变化等方面,但该原则存在“ 文化资本占有者的话语渗透”“已类分文献无法随认识而联动”等弊端。我国的文献分类组织应将文献保证原则与科学分类相结合,建设叙词库,注重对主题词词间关系的揭示,确立主题词识别规则。表1。参考文献32。  相似文献   
7.
在全球化趋势不断加剧的今天,英语这门学科备受社会各界的广泛关注,该文以大学英语翻译教学为分析对象,了解该环节教学实践过程具体情况,分析跨文化意识培养的相关要求,以期为实现教学质量和水平的提升提供一定的借鉴.  相似文献   
8.
9.
OEC管理方法最初在企业金融中应用,OEC管理指的全方位的每个人每一天在每件事情上都要完成既定的目标,也可以理解为"今日事今日毕"。本文借鉴OEC管理原则,从对比原则,发现优势不足;循环原则,推动螺旋而进;优化原则,改进薄弱环节进行阐述,意在全面提升班级管理的有效性。  相似文献   
10.
对无生命名词作主语句的翻译从三个方面进行归纳和分析,目的在于使谳者遇到这类句子易于理解,不仅仅是从字面去思考,而是让读者了解说英语的人的思维习惯,通过句子的内涵意义达到用汉语准确地表达出来。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号