排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
任艳红 《吕梁高等专科学校学报》2012,2(6)
委婉语是人们在交际过程中,为避免使他人难堪或在一定的程度上减轻对他人的感情伤害,而使用的一种有效的言语表达方式.在西方社会文化生活领域,委婉语出现的频率极高.分析生老病死委婉语在英语中的具体应用、用法特征,可以避免交际中的尴尬和唐突现象,自如地表达思想从而达到交际的目的. 相似文献
2.
孙芸珏 《北京城市学院学报》2011,(4):100-103
作为社会价值观、道德观及民族文化的语言映射,委婉语是英汉两种语言所共有且使用频繁的一种修辞手段,它使用含蓄、闪烁的言辞表达不便或不能直言的事物或行为,从而使得交际取得良好效果。然而任何语言都是不断变化发展的,委婉语也不例外。本文从中文"生老病死"一词中"生"字入手,从多个角度对所涉及的中英文委婉语进行对比分析,探究相关表达的更新、变化与发展,从而验证英汉委婉语中"更新法则"的正确性及其现实意义。 相似文献
3.
陈昌学 《高等教育与学术研究》2006,(5)
委婉语是一种重要的修辞手段,是一种文化现象,也是一种社会现象。使用委婉语是世界各民族语言共有的一种普遍现象。英汉两种语言都存在着大量的委婉语。由于英语、汉语是分属不同的语系,在历史、文化、思维模式、心理等诸多方面存在着巨大的差异,英汉“生老病死”方面的委婉语的区别也十分突出。通过“生老病死”委婉语英汉对比,揭示英汉委婉语表达方式及使用范围的差异,开阔文化视野,增强阅读理解以及跨文化交际的能力。 相似文献
4.
尽管这个世界上每分每秒都会发生生老病死,但有一些人的离去还是给人们内心带来不一样的波澜,因为他们活出了不一样的分量和精彩。他们的面孔随着2020的时光而远去,不会远去的是人们记忆中有关他们的收藏。 相似文献
1