首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3012篇
  免费   4篇
  国内免费   7篇
教育   2550篇
科学研究   269篇
体育   22篇
综合类   129篇
文化理论   3篇
信息传播   50篇
  2024年   9篇
  2023年   56篇
  2022年   53篇
  2021年   33篇
  2020年   39篇
  2019年   30篇
  2018年   17篇
  2017年   38篇
  2016年   71篇
  2015年   128篇
  2014年   249篇
  2013年   186篇
  2012年   192篇
  2011年   254篇
  2010年   225篇
  2009年   200篇
  2008年   252篇
  2007年   218篇
  2006年   153篇
  2005年   120篇
  2004年   100篇
  2003年   78篇
  2002年   85篇
  2001年   74篇
  2000年   56篇
  1999年   35篇
  1998年   18篇
  1997年   18篇
  1996年   9篇
  1995年   8篇
  1994年   7篇
  1993年   2篇
  1992年   3篇
  1990年   3篇
  1989年   3篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有3023条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
中国国际进口博览会是中国政府坚定支持贸易自由化和经济全球化、主动向世界开放市场的重大举措。国际交流中,译员的功能和作用得到了大大体现,然而,如何成为一名合格的译员便值得深入探究。在动态对等理论指导下,以进博会英语翻译经历为例,剖析了合格译员应该具备的自我修养,在实践中,逐步升华译员的自我认知和情感价值观。  相似文献   
2.
3.
带电粒子在匀强电场和重力场组成的复合场中做圆周运动的问题是高中物理教学中一类重要而典型的题型。对于这类问题,若采用常规方法求解,过程复杂,运算量大。若采用“等效法”求解,则能避开复杂的运算,过程比较简捷。所谓“等效法”就是先求出重力与电场力的合力,将这个合力视为一个“等效重力”,将α=F合/m视为“等效重力加速度”。再将物体在重力场中做圆周运动的规律迁移到等效重力场中分析求解即可。下面通过两个实例分析说明“等效法”在此类问题中的应用。  相似文献   
4.
本文阐述了翻译目的,等效理论与归化策略的统一性,即都以译入语读者为归宿,得出的结论是:归化往往是英语习语翻译的最佳策略。  相似文献   
5.
英汉翻译不仅是由一种语言到另一种语言 ,而且是从一种文化到另一种文化 ;不仅要做到语义上的对等 ,而且要做到文化上的对等 ,文化等值应重于形式等值  相似文献   
6.
在借鉴和移植西方国家法律制度的过程中,法律术语的误译给法学研究者带来了很大的障碍,甚至误入歧途.法律术语翻译的最大难题在于如何实现语言学和法律上的双重对等.本文从个案研究出发,尝试以奈达的功能对等理论来指导法律术语的翻译,并提出了自己关于法律术语翻译的一些见解.  相似文献   
7.
在分析线性动态电路时,一般教材都未作深入探讨.本文将对此进行讨论,以期对分析线性动态电路有一种通用的方法.  相似文献   
8.
语言是社会的窗口,词汇也是如此。近年来,中国社会发展迅速,大量新词新语纷繁而至。唯有翻译好这些词语,才能让国际社会及时跟进了解中国当前社会。本文以奈达博士的动态对等理论为指导,通过一些基本翻译方法,诸如直译、意译、直意译相结合,来探讨如何翻译中国特色新词新语,以求获得最自然与贴近的对等。  相似文献   
9.
10.
奈达(Eugene A. Nida)的等效翻译是目前最佳的翻译理论理论原则,尽管它仍有许多不足和不实用性,但我们不可忽视它在目前的不可替代的价值。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号