全文获取类型
收费全文 | 2584篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
教育 | 2018篇 |
科学研究 | 215篇 |
各国文化 | 7篇 |
体育 | 76篇 |
综合类 | 145篇 |
文化理论 | 13篇 |
信息传播 | 131篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 42篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 31篇 |
2020年 | 38篇 |
2019年 | 23篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 39篇 |
2016年 | 74篇 |
2015年 | 120篇 |
2014年 | 190篇 |
2013年 | 171篇 |
2012年 | 171篇 |
2011年 | 228篇 |
2010年 | 180篇 |
2009年 | 175篇 |
2008年 | 213篇 |
2007年 | 178篇 |
2006年 | 135篇 |
2005年 | 107篇 |
2004年 | 84篇 |
2003年 | 68篇 |
2002年 | 57篇 |
2001年 | 72篇 |
2000年 | 44篇 |
1999年 | 21篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 29篇 |
1996年 | 17篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有2605条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
中国国际进口博览会是中国政府坚定支持贸易自由化和经济全球化、主动向世界开放市场的重大举措。国际交流中,译员的功能和作用得到了大大体现,然而,如何成为一名合格的译员便值得深入探究。在动态对等理论指导下,以进博会英语翻译经历为例,剖析了合格译员应该具备的自我修养,在实践中,逐步升华译员的自我认知和情感价值观。 相似文献
2.
4.
崔卫国 《喀什师范学院学报》2000,21(4):28-32
对西部开发存在着一些认识上的误区,剖析其原因并提出相应的政策建议,将有利于西部大开发战略更好地实施。 相似文献
5.
赵斌 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,(Z2)
英汉翻译不仅是由一种语言到另一种语言 ,而且是从一种文化到另一种文化 ;不仅要做到语义上的对等 ,而且要做到文化上的对等 ,文化等值应重于形式等值 相似文献
6.
钱立武 《湖北函授大学学报》2006,19(2):28-30
在借鉴和移植西方国家法律制度的过程中,法律术语的误译给法学研究者带来了很大的障碍,甚至误入歧途.法律术语翻译的最大难题在于如何实现语言学和法律上的双重对等.本文从个案研究出发,尝试以奈达的功能对等理论来指导法律术语的翻译,并提出了自己关于法律术语翻译的一些见解. 相似文献
7.
周扬明 《山西师大学报(社会科学版)》1997,(2)
本文探讨了经济时空的几种形态变化,指出在绝对时空条件下经济时空不变,相对时空条件下经济时空可变。经济时空的形态变化主要有:1.协作可使时空发生变化;2.缩短资本的周转时间可使经济时空发生变化;3.提高生产力水平可使经济时空发生变化;4.缩短劳动时间可使经济时空变化 相似文献
8.
莫海燕 《职业技能培训教学》2004,(7):4-6
第一次见到李佳明是在《绝对挑战》的合作伙伴智联招聘的会议室.《绝对挑战》栏目即将开播,节目组邀请了相关的媒体记者见面,看看样片,提提意见。《绝对挑战》的制片人詹末、公共关系负责编辑田梅和节目主持人李佳明都来了。记得当时 相似文献
9.
董笑 《厦门教育学院学报》2009,11(4):68-72
语言是社会的窗口,词汇也是如此。近年来,中国社会发展迅速,大量新词新语纷繁而至。唯有翻译好这些词语,才能让国际社会及时跟进了解中国当前社会。本文以奈达博士的动态对等理论为指导,通过一些基本翻译方法,诸如直译、意译、直意译相结合,来探讨如何翻译中国特色新词新语,以求获得最自然与贴近的对等。 相似文献
10.
馆藏比照评估的量化指标及其应用分析 总被引:1,自引:0,他引:1
类比测量误差理论,提出文献信息资源评估体系的绝对馆藏冗余、馆藏保障率、馆藏冗余率等三个量化指标,借以指导可持续发展馆藏的评估工作。作为一个应用实践,根据Ul-rich期刊分类标准,比照分析同济大学图书馆馆藏纸本和电子英文期刊品种数量的规模、相对占有份额和可持续发展空间等以上指标的整体分布规律。结果表明,同济馆藏外文期刊品种数量的总体走向趋于一指数分布,且可以划分为明显的分类区间,基本符合学校学科设置和发展规划,在保障传统特色和基础研究领域的前提下,照顾一些新兴边缘学科的馆藏建设。 相似文献