全文获取类型
收费全文 | 283篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 236篇 |
科学研究 | 13篇 |
各国文化 | 1篇 |
综合类 | 15篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 16篇 |
出版年
2022年 | 2篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 18篇 |
2013年 | 22篇 |
2012年 | 24篇 |
2011年 | 38篇 |
2010年 | 27篇 |
2009年 | 22篇 |
2008年 | 32篇 |
2007年 | 15篇 |
2006年 | 12篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 8篇 |
2003年 | 12篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有283条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
曹立光(荒原狼)的《大金王朝》中自然地弥漫着浓重的史诗色彩。但这些并不是诗人所看重的,他旨在于还原一种境界——从属于一个民族的历史的文化境界。为了实现这一目标,诗人在对这组诗歌截取历史断面的方式方法上别开生面,添加了探讨和实践的欲求,这种愿望如犀利的刀锋,从容地剥开了这个民族禁锢了千年的肌肤,热血和骨骼悲壮地呈现,所有诗人笔端的句子.在这里凝成了这个民族特有的风骨和力量,成为文明指向中的一束光柱,重新激起一种热情,一种执着,然后昂起头与历史铿然对话。 相似文献
2.
英国诗人艾略特在1922年创作了长诗《荒原》,通过人类失去自然生殖力来表现西方社会的腐朽、荒凉与死气沉沉,反映了西方整整一代人的幻灭与绝望。荒原是一种象征,象征着人类心灵的枯竭,表现人们对世界的深刻绝望和对社会现实的批判意识。鲁迅虽然没有生活在“一战”后的西方社会,但作为一位化巨人和思想家,他通过对人类悲剧命运的观照,特别是对危机四伏、凄凉惨败的荒原般的中国社会的透视,鲁迅用自己的精神痛苦铸造出中国的荒原意象——铁屋子。 相似文献
3.
梁晓云 《延安教育学院学报》2011,25(6):128-129,132
《荒原》的作者艾略特是一位虔诚的英国天主教徒,体现在诗作中则表现为对《圣经》文学传统的继承与超越。《荒原》继承了古代先知精神,采取“异象体”的启示方式,警策世人,传播文化清洁之意,弥漫全诗的意象蕴含着西方传统宗教文化中的救赎和重生主题。 相似文献
4.
陌生化手法在文学作品翻译中的运用,对于译文质量具有重要意义。成功再现陌生化手法的译文比只传意而不传神的译文更能准确传达原作的主题意义。 相似文献
5.
6.
十四、望雪岭落日沉阁途径霹雳荒原辗转来到折剑山庄,因为净天教重出江湖,处置姜云凡的事情暂时延后。在折剑山庄的日子并不平静——半夜龙幽突然来找姜云凡,警觉的他发现折剑山庄的护卫已全部被调走,似乎有人要对付姜云凡!不出所料,一直怀恨在心的上官夫人和上官雅想要教训一下姜云凡,众人联手后他们还是没有得逞。纠缠之际,唐海故意当作人质解救姜云凡,小蛮及时帮助众人逃进地道。关键时刻一名老妇(姜云凡的外婆)带众人从地道逃离,见到姜云凡的 相似文献
7.
蔡申 《宁夏师范学院学报》1991,(4)
艾略特的长诗《荒原》,以万物枯死的荒原象征现代西方社会,不仅突出了现代荒原的痛苦,揭示了西方知识分子的精神危机,也暗示了荒原复苏的希望和走出迷津的道路。曾震撼西方文坛。而这些都是借长诗最突出的特点用典和象征表现出来。 相似文献
8.
考察了艾略特《荒原》七个中译本中的宗族典故翻译,发现七个译本中的宗教典故翻译不同程度地存在着“望文生译”、混译和不译的问题,导致“文化传真”的失败和“读者接受”的困难;探究了这些问题出现的原因在于译者的翻译态度和方法,讨论了文学作品中宗教典故翻译的一般性原则与策略。 相似文献
9.
T.S.艾略特是20世纪西方诗坛最璀璨的明星之一,作为英美现代主义诗歌运动的杰出领袖,他的名字已成为现代主义诗歌的代名词。文章从其主要作品入手,分析其思想的发展与变化。 相似文献
10.
吴俊龙 《南昌教育学院学报》2011,(9):34-35
贝娄浪漫主义思想一方面是由于受十九世纪浪漫主义诗人的影响,另一方面则源于他日益厌倦了现代主义文学所倡导的悲观气氛和荒原观念。作为当代社会的浪漫主义者,贝娄呼吁人们从习俗禁锢和平常理念束缚中解放出来,最终能为自己在荒原里找到一条出路。这正是贝娄作为一个良知作家留给我们的珍贵精神财富。 相似文献