首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   402篇
  免费   1篇
  国内免费   4篇
教育   293篇
科学研究   69篇
各国文化   1篇
体育   1篇
综合类   17篇
信息传播   26篇
  2023年   4篇
  2022年   3篇
  2021年   5篇
  2020年   8篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2017年   3篇
  2016年   2篇
  2015年   9篇
  2014年   23篇
  2013年   28篇
  2012年   42篇
  2011年   38篇
  2010年   29篇
  2009年   27篇
  2008年   61篇
  2007年   26篇
  2006年   17篇
  2005年   21篇
  2004年   14篇
  2003年   13篇
  2002年   7篇
  2001年   10篇
  2000年   9篇
  1999年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有407条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
本文主要是以例句形式通过比较来阐述在使用英语时注意语气的委婉性。文中分别谈到请求命令的委婉表达以及回答的肯否定、劝告的委婉表达和建议的委婉表达,还有如何巧妙地利用时态达到委婉的目的。  相似文献   
2.
张宇 《英语辅导》2001,(10):26-26
在中学英语中,表达建议或请求的方法很多。本拟就此结合近几年的中考试题作一归纳。  相似文献   
3.
随着计算机及网络技术的发展,计算机信息处理系统普遍应用于我国传媒业。对系统进行测试以及性能分析研究,对改进和提高系统的性能具有重大的现实意义。  相似文献   
4.
质疑“非请示性公文”概念,认为“非请示性公文”概念的内涵与外延均较为模糊,且可能引起党政公文处理中不解或误解,提出应当将其改称为“非请求性公文”,其外延包括“请示”、上行“意见”、请批“函”、“议案”等四个公文文种,这样概念清楚,所指明确,便于操作,有利于达到党政机关公文处理“科学化”的要求.  相似文献   
5.
在目前项目管理中,拨款请求在系统外执行,为了实现信息化建设的需要,提高工作效率,满足用户的需求,在信息系统中实现拨款请求的上报和审批是必要的。通过对现有业务流程的分析,完成流程的信息化,在系统中设计,完成相关功能。本论文对类似的审批流程有借鉴作用。  相似文献   
6.
在公写作中,请示与报告混淆的现象较为普遍,已成为现今写作教学中一个亟待解决的严峻问题。本对这两种实用公体作了比较与分析,并从写作学的角度,对这两种体的重点、难点及教学实践中应重视的一些重要问题,作了探讨。  相似文献   
7.
不同语言在不同化中的语用差异成为跨化交际中的障碍,从称呼用语、打招呼用语、礼貌用语、介绍、问候、寒暄及告别等方面分辨英、汉语的语用差异有利于跨化交际。  相似文献   
8.
一、英语中在正式和非正式场合表示“请求、许可”时有着不同的表达方式。1.在正式场合,表示请求可以选用:IwaswonderingifIcouldwriteheraletter.我在想不知可不可以给她写封信。Willyouallowmetoparkhere?你能让我把车停在这儿吗?DoIhaveyourpermission?你允许吗?CouldIchangeit?我可以换一下吗?DoyoumindifIchangetheplan?我改变计划你介意吗?CanIpossiblyhavethebookforamoment?我可以用一下这本书吗?2.在不太正式的场合“请求”可以选用:CanIgohometoday?今天我可以回家吗?IsitOKifIlistentothemusicnow?我现在可以听音乐吗?Ma…  相似文献   
9.
10.
请求语在任何语言中都普遥存在,但是由于文化及语言本身的原因,英语及汉语的礼貌请求语存在许多差异.本文用文体分析的方法对英汉请求语进行分析和比较,指出二者在句法层次上存在的共性与差异,并阐明影响它们的文化及语言因素.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号