排序方式: 共有44条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
你多久没有大哭过了?多久没有大汗淋漓了?是不是经常觉得口干,肠胃不舒服?也许你正面临身体里的"水危机"。可别小瞧身体里的这些"水",不管是泪液、汗液,还是唾液、消化液,都在发挥着传递营养、排泄废物、调节体温等重要作用。危机一:嘴里越来越干吃辣多了易口干:快节奏生活使得细嚼慢咽成为难事,诸如此类的饮食习惯导致了唾液分泌量的减少。成人每天应分泌1 000~1 500ml唾液,可起到湿润、清洁、保护口腔和助消化的作用。补水建议:口干无津时,除及时补水外,也可吃些山楂、梅子等易于生津 相似文献
3.
4.
吴忌 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2003,22(6):36-39
"辣"是王熙凤性格的主要特征,也是王熙凤生存的主要武器。《红楼梦》对王熙凤"辣"的性格的刻画,是曹雪芹为女性诵唱的一曲高歌,它从另一个方向体现了曹雪芹的创作思想。 相似文献
5.
6.
伊情 《小学生作文辅导(作文与阅读版)》2011,(7):63-63
今天真是阳光明媚啊!
一大早,我和妹妹就来到天楼上欣赏风景。到了那儿,一阵凉风迎面扑来,好爽啊!我忍不住再往前走几步。突然,一个硬硬的东西挡住了我。我低头一瞧,原来是一盆草"!滚吧!"我抬起"飞毛腿"向那盆草踢去。没想到,就在这一刻,我意外地发现这盆绿油油的草叶下隐藏着一个个小灯笼似的红辣椒。诱人的辣味儿随风飘入我的鼻中,香得我口水直流三千尺。我不禁叹道:"真是踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫啊!"——原来我今天一直想吃一样东西,可就是不知什么。 相似文献
7.
西见圭 《语文学刊:高等教育版》2015,(2)
通过日中基本味觉词的语义对比,两国的语言表现上,发现对基本味觉词的理解异同。这个差异出现在基本味觉词的派生义和用途方面,如日语的“甜”字有贬义的消极意义。汉语的“甜”字表示的是积极意义。再如“苦”字存在两国的共性,是因为两国均为以佛教为主的生活圈有关系。汉语的构词能力较日语强,较广泛的情况下,可以运用。 相似文献
8.
9.
李明霞 《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》2010,14(3):8-9
近几年,在年轻人中,“辣奢族”悄然崛起,这个词也频频在报纸、期刊、网络等媒体中出现,本文从词义、产生并流行的原因、发展和变化等方面对“辣奢族”进行了分析。 相似文献
10.
“辣”、“倔”、“蛮”——丁玲个性气质的文化基因及其丰富、发展 总被引:1,自引:0,他引:1
彭漱芬 《湖南师范大学教育科学学报》2000,(4)
丁玲的个性气质 ,可以归结为“辣”、“倔”、“蛮”三个字。她火辣、热情 ;她倔强、执着、乐观洒脱、刚毅勇悍、好胜任性 ;她又具有“霸蛮”的精神 ,吃得苦 ,耐得劳 ,不达目的决不罢休。这些个性气质既有父母的遗传基因 ,同时又是湖湘文化孕育的结果 ,是一系列环境因素造成的 ,是丁玲长期社会实践的产物 相似文献