首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   872篇
  免费   3篇
  国内免费   4篇
教育   683篇
科学研究   49篇
各国文化   16篇
体育   26篇
综合类   37篇
文化理论   8篇
信息传播   60篇
  2024年   3篇
  2023年   18篇
  2022年   18篇
  2021年   8篇
  2020年   8篇
  2019年   14篇
  2018年   8篇
  2017年   22篇
  2016年   30篇
  2015年   41篇
  2014年   85篇
  2013年   55篇
  2012年   75篇
  2011年   76篇
  2010年   71篇
  2009年   53篇
  2008年   59篇
  2007年   49篇
  2006年   29篇
  2005年   26篇
  2004年   37篇
  2003年   35篇
  2002年   22篇
  2001年   21篇
  2000年   6篇
  1999年   2篇
  1998年   3篇
  1997年   1篇
  1996年   3篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有879条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
黄富 《滇中文化》2006,(3):12-13
玉溪地处滇中.有着较早的发祥历史和深厚的化积淀,传统习俗世代沿袭,各种习俗活动中所蕴寓的喜化、福化、龙化、神化、鬼化等化现象,特点鲜明,喻义深刻,功利显,包容多元。尤其是喜化,几乎渗透到人们社会生活的各个方面,诸如婚娶、丧葬俗称“红、白喜事”;婚嫁中的许多事物都带“喜”字;送喜帖、挂喜联、喝喜酒、吃喜糖、登喜路、入喜堂等等。女子怀孕称“有喜”、分娩称“得喜”,玉溪洛河乡的跨喜村,传说最初是一个经常外出的赶马人在此安家,妻子产期临近才急赶回来,刚跨门坎婴儿降生,故名跨喜村。  相似文献   
2.
3.
《中国日报》于2021年夏开始的对云南亚洲象北行的专题英文报道,利用多平台综合信息展示了中国环保实践,在全球广受好评。本次报道与习近平总书记构建中国话语和中国叙事体系的理念十分相符,其中生态理念的本土特质得到凸显,官民一体的形象得到了积极塑造,而中国科技能力的展现也融入了一个好故事的解说之中。中国当代的环境叙事必须反映人与自然的生命共同体与人类命运共同体的完整结合;"北向追象"所构造的具有中国特色的环境叙事之所以取得了很好的外宣效果,跟其紧扣这一完整性的表达密不可分,对于今后的国际传播工作也提供了颇多启示。  相似文献   
4.
光明 《新闻三昧》2006,(4):27-27
春联称“副”不称“幅”2月3日《新民晚报》B6版《会走的春联》一文中,作者多次把“一副春联”说成“一幅春联”,这是不对的。“副”作为量词的第一义项通常用于成双成对或成套的东西,如一副眼镜、一副象棋等;“幅”作量词时通常用于单张的书画作品等。春联是春节时贴的对联,对联是由上下两联组成的对偶句子,因此春联或对联应该称作“副”而不是“幅”。是“福”不是“祸”1月26日《新民晚报》B6版《再读言志诗》中:“曹操的言志诗脍炙人口,令人百读不厌。诗中‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。养怡之祸,可得永年’等句子已成为千…  相似文献   
5.
何京 《海南档案》2006,(1):41-42
在伦敦吉尔斯东大街9号的墙上有一块蓝色的牌子,上面镌刻着这样的字句:植物学家福钧1880年逝世于此。你是否觉得这是一个陌生的名字?不仅你有如此感觉,在这个70%的居民都养成了每天下午喝一杯茶的习惯的国家里,也很少有人知道此人的冒险经历。  相似文献   
6.
1540年天主教耶稣会在欧洲成立后,葡萄牙最先获得了天主教在中国的保教权。凡耶稣会士赴中国传教皆要服从于葡国并从葡国搭乘船只前往。法王路易十四亲政后改变了这种状况。1685年3月由法王派遣的以洪若翰为首的“法兰西中国传道团”一行6人从法国出发,取  相似文献   
7.
笑一笑     
林枫 《出版参考》2005,(10):12-12
吉利话;头发与胡子;约会时间;你开始追我;南方人;人走酒留;过夜;游泳;大喜的日子;吹牛家;冬天;吃饭的。  相似文献   
8.
在运动学中,经常碰到两物体在同一直线上追及问题,许多同学在分析这类问题时往往只考虑追及时两物体的距离关系而忽略其它一些问题,从而造成误解,下面就此问题作一下剖析:  相似文献   
9.
例1.(如右图)正方形ABCD的边长为100米,甲、乙两人同时分别从A、C两点顺时针出发,甲的速度为每秒钟7米,乙的速度为每秒钟5米,他们每到转弯处都要休息5秒钟,当甲第一次追上乙时,用了多长时间?  相似文献   
10.
译者是翻译活动的主体,然而传统的翻译理论却将译者边缘化。随着翻译研究的"文化转向",译者的主体性地位受到越来越多的重视。本文将以畅销小说《追风筝的人》中的阿富汗地域文化为例,探讨译者主体性在该小说翻译过程中的体现,分析译者主体性影响因素对翻译行为的作用。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号