首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   0篇
教育   10篇
科学研究   1篇
综合类   1篇
信息传播   1篇
  2015年   1篇
  2014年   3篇
  2012年   3篇
  2011年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
从教多年,越来越感觉到将自己的所学运用到教学中是那么力不从心。闲暇之余,细细思考,我缺少的是什么?结论是,我缺少的并不是所学的专业知识,而是对自身、对教学、对整个课堂的反省。经常反思,才能保证教学的泉眼水涌不断。信息技术  相似文献   
2.
欧美彩妆产品名的翻译有着非常强的目的性,它需要给产品和品牌塑造良好形象,吸引顾客,促进销售。因此,翻译目的论是用来研究和指导该翻译活动的极佳理论基础。本文通过分析产品名原文文本和目标语文本、分析译例等方法,发现欧美彩妆产品名翻译有明显的雅化特征并采用了增补法和重命名等翻译方法以达到翻译目的。  相似文献   
3.
重命名是电影片名翻译中常见的一种现象,但译者在发挥创造力,采取这一策略的同时不能无拘无束、不负责任,而要深刻理解原片名,以达到与原片名相似的信息、审美、呼唤功能为翻译标准.  相似文献   
4.
你能管理越来越多的文件吗?你能快速查找自己想要的资料吗?你能解决电脑小故障吗?Oh,My God!一连串的问题,问得奇奇虫头都大了。好吧,告诉你们一些XP技巧,绝对物超所值,一起来学一学吧!  相似文献   
5.
回收站是Windows 9X操作系统实施特殊管理和维护的一个文件夹,本文对回收站的特性进行了分析,说明了Windows 9X中回收站的工作原理,提出了利用回收站批量重命名文件的方法。  相似文献   
6.
非主流的"创译"和重命名在电影片名翻译中的大量应用已成为不争的事实,但这样的"创造性"决不能没有任何约束。文章通过对目前已被接受的大量英文片名的汉译分析,指出了片名创译和改写的原因,以及片名翻译必须遵循的原则,即忠实性与劝诱性并重,原名与电影内容并重。  相似文献   
7.
8.
基于奈达的功能对等翻译原则和理论框架,本研究从形式和意义辩证关系的角度论证了商品商标名称译例的所属范畴,探析商标翻译策略并为商标名称的翻译与重命名进行界定。因为,重命名是适用于商标名称领域的一种语用策略,在该领域中有着不可估量的作用。  相似文献   
9.
很多朋友都习惯于使用美图看看查看照片,其实除了浏览照片之外,我们还可以利用美图看看完成很多“另类”的任务,例如向社会化网站分享图片、批量转换格式/修改尺寸/重命名、过滤带有人像的照片,只不过这些服务在默认设置下没有启用罢了。  相似文献   
10.
目前在各种计算机考试中,涉及的件改名题目大多只要求更改主件名.如将“pc.doc”改名为“电脑,doc”,这并不难,只需在右键菜单中利用“重命名”即可。如果要将“pc.doc”改名为“pc.txt”.就不那么容易了。下面就以上述件的改名为例.教上你几招:  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号