首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
教育   2篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
当前,译界对“翻译”的指称争议较大,究其根源在于该词内涵丰富、外延包容。本文反思了翻译界对翻译一词的使用,从语义、翻译本体、翻译研究本体、翻译学科和翻译研究走向五个层面澄清了翻译领域对于翻译范畴的模糊认识,对争议较大的翻译本体和翻译研究本体给出了重新的界定,对翻译学科的已有定位进行了新的审视,对翻译研究的发展方向予以了剖析,展望了其发展趋势。  相似文献   
2.
本文以某届国际奥林匹克运动会女子跳水决赛为例,综合应用CTT、GT和IRT三大测量理论进行评分者信度分析,从不同角度揭示评分者之间和评分者内部的差异情况。结果表明:CTT的评分者信度分别为0.981和078;GT的概化系数和可靠性指数分别为0.8279和0.8271,比赛中所采用的7名评委分别对选手在5轮上的跳水表现进行评定的决策是比较适宜的决策;在IRT中,相对而言,评委5在7名评委中最为严厉,评委2最为宽松,但评委之间在宽严程度上的差异不显著,评委1和评委4在自身一致性上存在问题,不同评委在评定不同选手、不同难度系数动作和不同轮数上存在偏差,但未达到显著性水平。基于本文的分析,可以了解三种评分者信度分析方法的特点及各自优势,为评分者培训和提高评分信度提供有用信息。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号