排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
从民族主义特征看德国法西斯主义与伊斯兰原教旨主义的区别 总被引:1,自引:0,他引:1
郭永胜 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,31(5):62-65,69
法西斯主义和伊斯兰原教旨主义是20世纪重要的两种社会思潮和政治实践运动,前者以极端民族主义为政纲核心,在“适者生存”、“优胜劣汰”、“争夺生存空间”的思想指导下,发动了有史以来人类损失最为惨重的第二次世界大战,而后者更多的是伊斯兰世界现代化种种努力不断遭受挫折的一种反映,尽管它们中某些激进派别的暴力倾向也给世人留下长久难忘的印象,但二者在政教关系、国家体制,特别是民族主义观点和价值认同上有着本质的区别。 相似文献
2.
国际刑事法院要求苏丹合作执行巴希尔逮捕令的事件反映出国际刑事法院存在着制度上的缺陷和不足:联合国安理会在向国际刑事法院提交情势时,应当明确选择一种国家与国际刑事法院合作的机制;国际刑事法院应当积极应对某些国家不履行合作义务的情况;如果要对非《国际刑事法院罗马规约》缔约方的国家适用规约第九部分中的制度,就必须对某些条款进行必要的修正。 相似文献
3.
乔宁 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,32(5):73-77
本文通过欧玛尔·海亚姆和他的《柔巴依集》,对菲茨杰拉德的生平和他的诗译《欧玛尔·海亚姆之柔巴依集》的产生原因和经过进行了梳理,并侧重分析了后者在诗集中所反映的思想和创作的特色,从而使人们对这本薄薄的但却享誉世界文化的诗集,以及让人回味不已的这段东西方合作的文坛佳话,有进一步的了解。 相似文献
4.
张建伟 《绵阳师范学院学报》2012,31(9):108-111
海亚姆的"鲁拜集"在中国译本众多,不同译本因翻译的时代和译者的翻译观的差别常呈现给读者以不同的面貌,转译自菲茨杰拉德英译本的郭沫若译本、黄杲炘译本以及直接译自波斯文的张鸿年译本是"鲁拜集"译本中较有代表性的译本,它们在内在的思想和外在的形式方面差异明显。 相似文献
5.
杨亚莹 《蒙自师范高等专科学校学报》2011,(6):55-57
《潜鸟》是加拿大女作家玛格丽特劳伦斯的代表作之一,小说从"我"——一个白人女孩的视角入手描写了梅蒂族女孩皮格特的悲剧人生。作者将借用弗兰茨·奥玛尔·法侬在他的论著《黑皮肤白面具》中的观点来分析梅蒂族女孩皮格特是如何在心理上确立了一种与白种人之间殖民与被殖民的关系,使她从心理上认同并从属于一种普适化了的白人的标准,扭曲了她的心灵和意识,最终导致了她的悲惨结局 相似文献
1