首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2015年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
近年来,越来越多的学者尝试将叙事学引入翻译研究,特别是文学翻译研究。查特曼的叙事结构理论作为叙事学的里程碑式著作却尚未单独被用于翻译研究。对沈从文经典作品《静》及其两种英译文的研究也属空白。因此,将这二者结合起来或许可为叙事结构理论运用于翻译研究提供借鉴。  相似文献   
2.
Edith Ackermann was one of the most important scholars in the interdisciplinary field of Child-Computer Interaction. Trained as a developmental psychologist and having worked with Jean Piaget in Switzerland, Ackermann went to MIT in 1985 to join an intrepid group of researchers led by Seymour Papert who were trying to understand how extant theories of development and learning would fare in a world in which children would be surrounded by computational artefacts. For the ensuing three decades, Ackermann would use her unique interdisciplinary expertise in the service of creating new theories of development for this new world, generating cutting-edge research, inspiring a generation of students, and producing seminal papers. This article, making use of literature as well as interviews with colleagues of Edith, discusses Ackermann’s contribution to the field, her life trajectory, impact, and ideas. Edith passed away on 24 December 2016.  相似文献   
3.
论文着重探究查特曼确认"非叙述"到"叙述"的转变内涵,从查特曼"非叙述"的含义及其形式入手,再以文学与电影中叙述者的必然存在来辩驳"非叙述"的谬误,并论述《法国中尉的女人》小说与被改编电影之间的差异。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号