全文获取类型
收费全文 | 781篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
教育 | 684篇 |
科学研究 | 37篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 22篇 |
综合类 | 25篇 |
信息传播 | 18篇 |
出版年
2023年 | 8篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 22篇 |
2014年 | 51篇 |
2013年 | 70篇 |
2012年 | 59篇 |
2011年 | 72篇 |
2010年 | 41篇 |
2009年 | 64篇 |
2008年 | 63篇 |
2007年 | 58篇 |
2006年 | 60篇 |
2005年 | 39篇 |
2004年 | 34篇 |
2003年 | 31篇 |
2002年 | 22篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1976年 | 1篇 |
排序方式: 共有788条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
张亚利 《福建工程学院学报》2004,2(3):343-346
东西方文化的不同以及英汉语言表达的差距势必造成英汉翻译上的困难。但语言传译贵在等值传神而不应该受制于原文语言表达方式。文章拟探讨英汉翻译实践中运用正反、虚实、顺逆、直曲、增减、揉合等模糊翻译手法以实现跨文化语言内容的等值传递的可能性。 相似文献
2.
3.
4.
修辞表达的内容需通过修辞接受来体现,因此修辞接受与修辞表达同等重要.在翻译这种言语交际活动中,原语修辞表达者表达的内容有可能完全被修辞接受者所接受,这就是信息接受等值,但事实上完全等值的概率很小. 相似文献
5.
大量使用长句是科技英语的主要句法特点之一.科技英语中的长句的修辞功能分为五大类描述功能、陈述功能、定义功能、分类功能和指令功能.根据功能等值翻译理论,各类长句的译法应各不相同. 相似文献
6.
沈晓斌 《泉州师范学院学报》2005,23(4):11-15
通过研究二重极限与累次极限、一致收敛与累次极限的关系,证明了二重极限存在与一致收敛在一定条件下的等价性,利用等价性。得到了一个与《高等几何》类似的对偶原理,并且利用对偶原理采用两种不同的方法讨论了极限函数的一些分析性质。 相似文献
7.
英汉法律翻译中的归化 总被引:1,自引:0,他引:1
讨论了归化策略在法律翻译中的运用,并从词汇和篇章两个层次进行阐述。进而分析了文化、语言和读者这三方面的因素及其对法律翻译中归化策略的影响。尽管归化并不能解决词汇层面上的所有翻译问题,但它往往是实现效力对等的有效手段。 相似文献
8.
徐秋萍 《河南广播电视大学学报》2007,20(4):62-64
文章从功能角度分析中文标语的英译。文章在分析标语的语体、副语和功能特征基础上,提出标语翻译可行性的理论支持,功能主义理论,并根据功能主义理论的三法则,提出标语英译的原则与技巧。 相似文献
9.
商标词的翻译一直为人们所关注。许多学者从文化、语言等角度出发指出商标词的翻译应遵循的原则、方法和技巧。本文试图从跨文化交流的模式出发,探讨商标词的翻译应考虑译入语的文化因素,并做到语用等值。 相似文献
10.
合同形式即合同意思表示的载体,合同法适应市场经济便捷和安全的需要,在合同形式方面做出了许多新规定,但由于对法定形式的性质和法律效力缺乏明确具体的规定,引起民法理论界诸多不同理解,如有效要件说,执行证据说,成立要件说等等。本文从对两大法系合同法定形式的效力的对比分析中,说明我国立法的缺陷,并提出相应完善的建议。 相似文献