首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   8篇
  2014年   2篇
  2011年   1篇
  2008年   1篇
  2006年   1篇
  2004年   2篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
英语移就辞格的语用分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
移就是由修饰语与通常不相搭配的名词构成 ,是一种词语搭配的语言变异现象 ,从表层结构上看虽有点不合逻辑、不合情理 ,但从逻辑深层结构上看是合乎事理的。从语用学角度分析移就修辞格的语用特点、语用类型、语用前提和语用功能。正确理解移就修辞格有助于提高我们的英语文学欣赏能力。  相似文献   
2.
置换修辞手法在莎剧中屡见不鲜,丰富了莎剧的内容,生动了人物的语言,而且英汉语中的置换修辞格大致可以对等。通过对莎剧《仲夏夜之梦》中英语置换修辞格的特征的分析,可以得出转换修饰位置,保留原修饰方法和转换修辞格三种翻译方法。  相似文献   
3.
辞格特征是认知在语言上的反映,据此可以辨识相似易混的辞格:借喻和借代从认知特征上看,借喻的特征体现在喻体上,借代的特征体现在本体上;从语义指向上看,借喻中谓词的语义指向喻体,借代中谓词的语义指向本体。移就和拟人从认知特征上看,移就的特征体现在做修饰语的形容词上,拟人体现在做谓语的谓词上;从语用目的看,拟人是使物具有人的特征或动作,使之更形象生动;移就是为了突出非修饰者——“人”,使情感显得更深沉。  相似文献   
4.
以相对论、前提与乔姆斯基的深层结构理论为指导,探索修饰语移置的内在依据与内在关联性。解释了修饰语为什么能够移置以及新移置的修饰语与它所修饰的名词之间的关联性问题。  相似文献   
5.
About Shakespeare’s classic learning, Ben Jonson’s“small Latin and less Greek”has long been regarded precise and pertinent. This essay, however, is to explore the other part of the picture. In King Lea...  相似文献   
6.
移就和移觉是英语中两种极为相似且同属于词义上的修辞格 ,在结构上基本相同 ,都是把本属于甲的修饰语移用来修饰和限定乙 ,在使用时有相同之处但又有本质上的不同。只有掌握了它们的用法 ,弄清楚它们之间的区别与联系 ,才能更好地理解移就和移觉修辞格。从而有助于提高我们的英语文学欣赏能力。  相似文献   
7.
英语的synaesthesia和汉语的“移觉”是表现力很强的修辞格。论述了“移觉”同“移就”、“拈连”的区别以及“移觉”与其他辞格瘘用的问题。提出了英语的metaphor应包含汉语的“隐喻”和“比拟”。  相似文献   
8.
牛颖 《海外英语》2014,(21):273-274
About Shakespeare’s classic learning, Ben Jonson’s“small Latin and less Greek”has long been regarded precise and pertinent. This essay, however, is to explore the other part of the picture. In King Lear, Shakespeare has shown adroit application of Elizabethan rhetoric devices like hypallage, polyptoton and anadiplosis. It denotes his somewhat rigid grammar school training especially in oratory, which partly explains his classism.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号