排序方式: 共有27条查询结果,搜索用时 546 毫秒
1.
姚艳颖 《唐山师范学院学报》2006,28(1):10-12,16
民族之间的贸易往来、战争征服、迁徙杂居、文化交流等各种形式的接触,都必然会引起语言的接触。无论是哪种形式的接触,无论程度怎样、性质如何,一经接触必然会相互影响,这表现在语言成分的借用和吸收方面。借用现象在语言接触中是一种普遍的现象,因为任何一种语言都不是孤立的。借用现象无论对借方还是被借方都产生过重要的影响。文章从借用的形式、借用的趋向、借用的作用及影响对语言接触中的借用现象进行论证。 相似文献
2.
陆正刚 《南宁职业技术学院学报》2003,8(3):52-54
由于种族的融合同化、宗教的影响和外来文化的吸收,英语在政治、文学、宗教、科学等方面吸收了大量的外来语。它们填补了英语词汇的不足,明确而简洁。有些表示某种内在的感情,抒发某种潜在的意念,以达到英语修辞所要求的表露心态,成为英语修辞的一个独特的领域。 相似文献
3.
黄育才 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2000,(3)
借词不仅是词汇新陈代谢的重要方式 ,也是语言文化创新与发展的重要途径。借词一方面是语言文化发展的客观规律 ,另一方面又受人的主观意识所支配。英汉词语互借发展迅速 ,且逐渐互流 ,其互借方式主要以音译、意译、音义兼译为主。英汉词汇互借不仅扩大了词汇的数量 ,提高了词汇的质量 ,而且增加了各民族的文化交流。借词应注意规范化 ,以利于民族语言的健康发展 相似文献
4.
于辉 《云南师范大学学报(教育科学版)》2008,(1):70-73
词汇借用过程中,对借出语合格而借入语不合格的形式要进行音系修补,插音是其中一种很重要也最为普遍的修补策略。汉语中英语借词的插音现象可以分为辅音丛插音和音节尾插音两种。文章以音节尾插音为例在OT理论建构基础上,运用制约条件的层级排序对汉语中英语借词的插音现象进行分析,研究得知插入中性元音[i]是插音最好的选择,中元音[ ]较常见,高元音[u]则次之。 相似文献
5.
期待视野这一重要概念来源于阐释学和现象学,它在一定程度上决定着接受者的接受程度和接受能力。外来词的翻译,不论采用直译还是意译,都是在期待视野不同的两种文化、两个民族间进行的跨文化交际。随着期待视野的扩展,外来词翻译中也会出现一词多译、音译词向意译词转化、外来词汉化等现象。外来词翻译一旦被接受,就在两种文化、两个民族之间实现了视野融合。 相似文献
6.
李鹏 《合肥教育学院学报》2014,(4):59-62
周作人是中国近代文坛上较具影响力的一位作家,也是留日归国的作家中颇具争议的一位。也正因为留日的背景,他的散文中使用了大量的日语借词。收集其发表在《语丝》上的散文中出现的中日同形词,采用量化统计的方式,辅以文献学和实证研究的手段可确定其散文中日语借词的数量及使用情况,以管窥周作人在中日词汇交流中的作用和影响。 相似文献
7.
英语作为一种强势语言进入到汉语和法语中,两种借入语本身的差异决定了对英语借词的接受也会有所不同,本文从不同角度对英语借词的借入进行比较研究。 相似文献
8.
玛依拉·阿吉艾克帕尔 《新疆教育学院学报》2007,23(4):15-18
本文主要讨论维吾尔语各方言中的汉语借词及其这些借词对维吾尔语带来的积极和消极作用并提出解决这些问题的建议。 相似文献
9.
"榻榻米"、"歌舞伎"、"和服"等是日语中的固有名词,而今已经成为汉语中的一份子。在现代日语中,从日本引进的此类词语占有相当大的数量,而且使用频率也非常高,说明这些词语有着极强的生命力。大量进入汉语而得到广泛使用的词语范围很广,其活动领域不仅局限于语言文学层面,同时还包括法律、社会学、哲学、政治学、历史学等诸多领域。文章主要探讨这些词语之所以在汉语中扎根生长的语言与文化层面的根本原因。 相似文献
10.
曾昭聪 《绵阳师范学院学报》2012,31(6):1-8
清代郝懿行的《证俗文》是明清俗语辞书中收录外来词较多的著作,其中卷十八以收录异族语言词语为主,卷十九以收佛教词语为主。《证俗文》参阅多种文献,汇集了历代典籍记载的外来词数百条,引文出处翔实可靠,释词有其特点,略具外来词词典性质,可供当代研究外来词或编纂外来词典者参考。 相似文献