排序方式: 共有103条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
曾晓光 《泉州师范学院学报》2006,24(1):144-147
在当前的一些语法书中,虽然对定语从句都阐述较充分,但是对定语从句中以it为形式主语的这一具体形式却没有谈及。本文试从其结构和语义的特殊性出发,简要探究这一定语从句的具体形式的一些特点。 相似文献
2.
对英汉复句组织特点和英语定语从句与汉语的形容性修饰成份的语序进行粗略的对比 ,分析了翻译英语定语从句中可能遇到的障碍并简要论述了其译法。由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念 ,起着不同的功用 ,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。 相似文献
3.
银洁 《湖南第一师范学报》2007,7(3):123-124
满族作家老舍的民族归属意识并非像沈从文和张承志等少数民族作家一样,始终自觉彰显,而是以解放前后为界,经历了由潜抑到彰显的转变历程。老舍一生都有着始终如一的满族归属意识,但在解放前一直处于一种压抑状态。直到解放后才开始彰显自己的民族归属意识。 相似文献
4.
定语的语义指向 总被引:9,自引:0,他引:9
彭兰玉 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,27(2):59-62
语言结构是封闭的,而其使用系统是开放的、所以难免出现结构关系和语义关系相悖的情况,定语在结构上是修饰中心语的,语义上却不一定如此,以中心语为此照,定语的语义有同指、异指和兼指的分别。其中异指类是语义、句法整合的结果,异指性定语一般由可感性词语充当,中心语通常是名词性的,这类定语的语义可概括为静态结果性。 相似文献
5.
定语作为句子的次要成分,对于更加准确表达中心语的意义有不可取代的作用。对比俄汉语简单句中定语语序对于俄汉互译有着重要意义。 相似文献
6.
概述:在多年的英语教学实践和英语学习中,作者注意到关系代词as, which在非限制性定语从句中不仅使用广泛,而且难以掌握。在此,作者就这两个词在非限制性定语从句中的用法心得加以总结,希望能与英语学习者共同探讨。 相似文献
7.
语法教学在英语中的地位不言而喻,是老师和学生最为头疼的一块,尤其是定语从句,它是高中三大从句之一,不仅是高考考察的重点也是难点,同时我们也发现在生活工作中频繁看到这一语法,足见其应用的广泛性。本文根据笔者的一线教学经验,结合中职生特点,深入浅出讲解定语从句。 相似文献
8.
9.
人力资本是有别于物质资本的特殊资本,运用辩证法分析其特征有利于深化对人力资本的认识并实现科学开发。人力资本的生物属性与社会属性的辩证统一要求开发动机与被开发者的主观能动性相统一;数量与质量的辩证统一要求控制人口数量和提高人口质量;时间性与空间性的辩证统一要求人力资本自由、有序、合理流动,实现“人尽其才”;生产性与消费性的辩证统一要求在满足消费需要基础上发挥生产性;时效性与可再生性的辩证统一要求充分有效地开发利用现有的人力资本推动社会持续发展;专用性与通用性的辩证统一要求在强化专业素质的同时促进人的全面发展。 相似文献
10.
李田心 《淮北职业技术学院学报》2014,(2):37-38,76
中国学生按照英语语法书的规则造出的句子会让外教感到很不自然、难以接受。基于对中国学生英语语法学习中遇到的困难的了解,中国学者有必要对英语语法规则如动词不定式做定语的用法进行本土化研究,为中国英语学习者编写“量体定做”的英语语法书,使学生在语法运用时更为准确、充分。 相似文献