首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8402篇
  免费   28篇
  国内免费   49篇
教育   6882篇
科学研究   514篇
各国文化   43篇
体育   214篇
综合类   208篇
文化理论   38篇
信息传播   580篇
  2024年   11篇
  2023年   63篇
  2022年   88篇
  2021年   87篇
  2020年   106篇
  2019年   98篇
  2018年   41篇
  2017年   114篇
  2016年   194篇
  2015年   440篇
  2014年   895篇
  2013年   471篇
  2012年   586篇
  2011年   597篇
  2010年   552篇
  2009年   554篇
  2008年   697篇
  2007年   495篇
  2006年   381篇
  2005年   295篇
  2004年   294篇
  2003年   311篇
  2002年   275篇
  2001年   240篇
  2000年   201篇
  1999年   96篇
  1998年   51篇
  1997年   51篇
  1996年   34篇
  1995年   37篇
  1994年   29篇
  1993年   25篇
  1992年   27篇
  1991年   14篇
  1990年   15篇
  1989年   6篇
  1988年   1篇
  1985年   1篇
  1984年   3篇
  1980年   1篇
  1957年   1篇
  1950年   1篇
排序方式: 共有8479条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
照泉 《语文知识》2002,(2):46-47
任何客观事物(包括情感)都有一个“度”。这个度反映在思维(内部语言)方面可称“维度”。这个“维度”现下虽已经引申为“在总本内部一个方面”的意思,但仍有“刻”度、程度、力度、限度、幅度”等的表述。在语言运用中,为了比较恰当、妥贴地表达思想和情感,还要有一个“适度”。这个适度,陈望道在《修辞学发凡》中归结为“适应”。适应的对象是“题旨情境”,就是要适  相似文献   
2.
黄文秀 《上海集邮》2003,(11):44-46
本刊2000年《上海集邮》第9期,载曹国星《"处"字日戳的探讨》一文,对朱桐《中华人民共和国邮戳图鉴》中将"处"字戳定义为代办所的早期日戳提出质疑,我赞同曹氏的看法。我认为:朱氏误解了新中国建立初期邮政局所名称的性质,他没有认识营业所这个自办邮政机构与代办所这个委办邮政机构的区分。代办所或其他名称的委办邮政机构在清末、民国时期就存在;新中国成立后,它的名称早于营业处或邮政所,邮政营业所的名称则早于邮政所。因此,朱氏书中的错误必须纠正。  相似文献   
3.
王虎森 《学语文》2002,(1):13-13
初中语文第二册新教材第一课第二篇短文是《热爱生命》,作者为法国文艺复兴时期著名的思想家和散文家蒙田。短文第二段要求背诵,在教学中,我发现很多学生不能很好地理解下面这几句话: 不过,我对随时告别人生,毫不惋惜。这倒不是因为生之艰辛与苦恼所致,而是由于生之本质在于死。因此,只有乐于生的人才能真正不感到死之苦恼。  相似文献   
4.
读书看报本是件愉快的事。但对大陆中国人看海外出版的中文报纸来说,并非如此。  相似文献   
5.
6.
    
奥运会、残奥会如自然之火,轰轰烈烈地燎原而过。从自然辩证法的角度讲,森林之火是自然进化的必然渠道,利弊评骘,短时间内不用去结论。但,"过火林"的生存则是我们短时间内需要面对的直观问题。近来流行一则"网上之言",关于奖牌榜的排序之议。有按经济力排的,按人均国土面积排的,按人均  相似文献   
7.
8.
关于三格式“处”字日戳,长期以来多被误解,朱桐《中华人民共和国邮戳图鉴》说成“早期作为代办所的标志”,《集邮研究》1991年第3期《广义侨批》一文误“福建晋江金井(处)”“即海关办事处”,似乎已不承认它是邮政日戳。本刊2000年第9期《“处”字日戳的探讨》发表后,2003年第  相似文献   
9.
<正>笔者在报刊上获悉:不少高中学生甚至大学生在学习英语时,自己不能习惯于通过查词典学习新词的发音,仍然依赖于教师的领读或录音示范来模仿,然后死记硬背,句子层面的语音更不理想,遇到长句子不知道在何处停顿,也不清楚什么时候用升调,什么时候用降调,更谈不上辅音连缀、失去爆破等知识。这样就会给他们的自主学习带来不小的困难。  相似文献   
10.
《蒙古秘史》的原文问题是蒙古学研究的一个重要问题,不仅涉及一部著作的写作,而且涉及到整个蒙古文字史。从蒙古王朝用畏吾字书写蒙语的情况,从《蒙古译语》、《华夷译语》的编纂目的、读者对象以及从蒙古畏吾字书面语的表达形式诸方面看,都有力地证明《蒙古秘史》原文是用蒙古畏吾字撰写的。用汉字写成的观点则缺乏有力的根据,只是作为一种猜测。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号