排序方式: 共有124条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
《课堂内外(高中版)》2011,(4):67
本期主打:《2011兔年春晚》1.就他那点儿小心思,当时我这脑子,灵光一现,啪,又借他一万。(小品《美好时代》)2.这就叫,舍不出血本,我争不过老王。舍不出媳妇儿,我换不来房!(小品《"聪明"丈夫》)3.你这样的一看就是外面有人的,我这样的一看就是外面有债的。(小品《"聪明"丈夫》) 相似文献
2.
寒山的诗歌不论是宣扬禅理、引用禅典还是表达禅趣,多口语化入诗,于平淡之中见佛性。在翻译时也应当选取简单的词汇,不必为了追求押韵而雕琢句式,或追求一种形式而改变原诗的结构,句句时应便可。对于诗中有佛教特有意象的,音译加注解既可保住意象,又不会造成阅读障碍。对于影响阅读的禅典应加注释,否则可以不用。对表达禅趣的诗歌不需也不应加注释来损坏诗歌的禅境。 相似文献
4.
李望华 《温州职业技术学院学报》2011,11(1):65-67
中国唐代诗人寒山在美国文化中被接受的原因在于,译者施奈德为了迎合垮掉派亚文化运动的意识形态建构,对寒山的文化身份进行了限定和重塑,使寒山具有了杂合的文化身份,从而使其成为美国垮掉派的精神领袖,在改变美国道德和文化方面发挥了意想不到的作用。 相似文献
5.
6.
陌生化翻译是译者通过特定的表达制造目的语文本的新奇感,让习以为常的事物变得陌生,增加目的语读者的感受难度和认知时间,在审美过程中不断有新发现,从而获得审美上的快感。该文从词汇和句法两个层面探讨陌生化手法在垮掉派诗人斯奈德英译寒山诗中的体现,了解东方的语言和文化何以在当时的美国造成轰动性影响。 相似文献
7.
重庆大足三驱。中学退休教师曾励侯,外号静南钓翁,虽已耄耋之年,仍坚持垂钓:冬去春来,或临溪垂竿,或踏青湖畔,理丝执纶,烈日炙烤恋滴翠,斜风细雨忘却归。 相似文献
9.