全文获取类型
收费全文 | 367篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 272篇 |
科学研究 | 19篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 23篇 |
综合类 | 13篇 |
文化理论 | 4篇 |
信息传播 | 34篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 1篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 17篇 |
2014年 | 47篇 |
2013年 | 23篇 |
2012年 | 23篇 |
2011年 | 25篇 |
2010年 | 23篇 |
2009年 | 20篇 |
2008年 | 29篇 |
2007年 | 30篇 |
2006年 | 25篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 17篇 |
2003年 | 15篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
排序方式: 共有367条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
传媒业竞争日趋激烈的今天,独家新闻越来越少,同源新闻越来越多,同源新闻如何做好,是一个值得研究的问题。从最能揭示事物本质的角度写新闻一篇报道是否能在读者的目光接触的瞬间就引起读者的关注,并能让读者兴致勃勃地读下去,往往取决于报道中新闻点的选择,即是否从重要性和大 相似文献
2.
著名翻译家教育家张培基先生在散文翻译翻译方面造诣颇深,该文主要从传神达意这一方面来赏析张先生的翻译,旨在使读者从中领悟到散文翻译的技巧,并希望起到抛砖引玉的作用,让更多的人来研究散文翻译。 相似文献
3.
意象与文化语言的关系密不可分。分析比较《夜雨寄北》一诗的几首英译文本中意象处理,可以看出不同文化背景的译者对同一意象的处理方法不尽相同。但无论采用何种方法,都要遵循一个原则,即要再现原文的精神与内涵。 相似文献
4.
5.
张春梅 《宿州教育学院学报》2011,14(6):109-111
文章从人物再现的几个方面分析了《红楼梦》的两个译本。第一方面是从人物外貌的再现角度分析,比较了黛玉,迎春的形象刻画。第二方面是人物对白,和语言风格的再现。选取了宝玉与袭人,宝玉与黛玉的两段对话进行比较。第三方面分析人物称谓的翻译。选择分析了王夫人的称谓。 相似文献
6.
高品龙 《希望月报(上半月)》2007,(12):314-315
静物的色彩写生是初学者训练基本功,锻炼观察方法和表现方法.理解色彩造型规律的最佳对象。静物本身也蕴含着深邃的艺术法则和壮美的精神力量,是具有无限魅力的艺术创作空间. 相似文献
7.
风景写生是以自然景物为描绘对象的艺术活动。在风景写生中,如何选景、如何构图、如何表现光色变化,是教学的重点、难点。了解和掌握这些风景写生中遇到的具体问题,是大学生风景写生的开始,也是大学生艺术实践的开始。 相似文献
8.
诗眼往往指诗歌中最精练传神的一个字一个词或一句话。古代诗人读诗、写诗,都非常重视语言艺术,讲究用字艺术。我们阅读、鉴赏及仿写古代诗歌,不能不注意诗眼这个关键之处。对其所选词进行了分析。指出炼“眼”的关键是炼“意”。 相似文献
9.
袁建峰 《语文世界(高中版)》2011,(4):59-60
英国诗人济慈说:“忧郁总是同美丽的事物同在——那种注定要消逝的美丽之中。”姜夔与朱自清一方面感叹沧海桑田,世事无常的空幻,一方面又把品味之余的苦涩转化成美丽的诗文。他们生活的时代不同,但性格操守相近,思想情感相似,使他们内心矛盾以及外化形态都不可能激烈与极端,总是有“平和”的特点, 相似文献
10.
《兰州教育学院学报》2019,(7):8-10
王维之诗,众体皆工,更有"精致"之誉。王维诗歌的"精致"特征一方面体现为诗歌法度严谨,平仄相协,对仗工稳;另一方面,体现在表现技巧上的细腻传神,通过对日常生活细微之处的描写,以展现诗歌内容与技法的精微细致。 相似文献