全文获取类型
收费全文 | 4580篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
教育 | 4096篇 |
科学研究 | 158篇 |
各国文化 | 6篇 |
体育 | 14篇 |
综合类 | 141篇 |
文化理论 | 19篇 |
信息传播 | 159篇 |
出版年
2024年 | 26篇 |
2023年 | 81篇 |
2022年 | 72篇 |
2021年 | 58篇 |
2020年 | 59篇 |
2019年 | 75篇 |
2018年 | 30篇 |
2017年 | 75篇 |
2016年 | 141篇 |
2015年 | 221篇 |
2014年 | 502篇 |
2013年 | 383篇 |
2012年 | 383篇 |
2011年 | 437篇 |
2010年 | 354篇 |
2009年 | 322篇 |
2008年 | 389篇 |
2007年 | 259篇 |
2006年 | 149篇 |
2005年 | 145篇 |
2004年 | 99篇 |
2003年 | 61篇 |
2002年 | 76篇 |
2001年 | 70篇 |
2000年 | 49篇 |
1999年 | 21篇 |
1998年 | 18篇 |
1997年 | 13篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 4篇 |
1990年 | 3篇 |
排序方式: 共有4593条查询结果,搜索用时 13 毫秒
1.
郭晓伟 《山西教育(综合版)》2021,(3):64-66
教研教学是课改推进的主要阵地,更是主要手段。在具体的教研教学中,教师在担当组织者、引导者、指导者、教练员的标配角色之前,首先应当是一个合格的学习者、设计者、思索者、思考者。这个先后顺序在教师循环往复的教研教学过程中至关重要,我们须静心笃行。 相似文献
2.
3.
本文基于肯尼斯·伯克的"同一"理论视角,以外交部省区市全球推介短片字幕的英译文为语料,从弥补文化缺省、使语义清晰和寻找中外语言的公约数三个方面,探讨译文是如何与海外受众达成"同一"的。 相似文献
4.
通过对李白《月下独酌》不同英译本在形、意、神三个层面的比较分析,表明诗歌在某种程度上说,是不可译的,只能是创造性的移植;但这种创造性移植也有一个原则,即“力求近似”,在形式与意义近似的基础上做到神似;文章旨在找出中诗英译的基本规律和特点. 相似文献
5.
6.
施建华 《浙江传媒学院学报》2003,10(2):67-69
由于不同文化之间存在差异,翻译存在困难。本文认为翻译中存在困难和障碍,这只是可译性的限度。通过对可译性限度 和文化差异之间关系的分析,指出可译性是相对的,而可译性限度是绝对的。翻译的任务就是要在这个辩证关系的指导下充分理解文化 的差异性,并最大限度地找出传达原语的方法。 相似文献
7.
冶春风 《中国基础教育研究》2007,3(6):55-56
语文具有工具性,但语文这个工具在用来交流思想感情时是负载文化知识的,这是语文区别于其它工具的本质特点,这也就决定了语文的基本教学目的是在培养听说读写的语文能力时,必须进行人文教育和审美教育。兴趣是孩子在不预期奖赏的情况下愿意从事某种活动或追求某个目标的倾向。兴趣是最好的老师,学习兴趣是引起学习动机、推动学生学习的一个重要心理因素。 相似文献
8.
9.
随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多.借词的方法主要有音译、半音半意、音译加辅助解释性的汉字、借译等. 相似文献
10.
整体语言教学法(WholeLanguageTeachingApproach)强调语言的整体性,认为听说读写各项技能之间是相联互动的,并不像课程安排中的那样各自独立。语言技能不应该被分割为听说读写,而应该同时教,把语言及语言技能作为一个整体。 相似文献