排序方式: 共有65条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
《集邮博览》2008年第6期(总第236期)耿守仁先生《说说邮品中的差错》一文中,作者所发现的邮品差错汇总之11:2004年9月18日,国家邮政局为纪念"西藏江孜抗英斗争100周年",发行纪念邮资明信片一套1枚,该片中"江孜"的英文翻译,作者认为应为JIANGZI,而"误印成了GYANGZE",实际是以正为错。 相似文献
4.
5.
王爱珍 《牡丹江教育学院学报》2015,(5)
关于《红楼梦》中人名的翻译,对霍译本的研究已较多,而对杨译本基本是一笔带过.实际上,关于威妥玛音译系统,许多学人一直似懂非懂.由于姓名文化的重要性,加上《红楼梦》作品的经典性,有必要对《红楼梦》中人名的翻译再次进行研究,对威妥玛式拼音系统进行探源,以期对当代汉语姓名英译提供启示. 相似文献
6.
文章在简单论述从威妥玛拼音产生到汉语拼音诞生的全过程基础之上,首次在国内全面阐述和分析了<美国国会图书馆拼音转换计划>的主要内容,并且详细、准确地介绍了威氏标音和汉语拼音的对照表,以及美国国会图书馆对于中国传统地名由威氏标音向汉语拼音转换的具体标目修改形式和修改时间.这对于我国中文数据库检索技术的研究和全球信息资源共享来说是相当重要的.这是西方图书馆史上的一个新的里程碑. 相似文献
7.
8.
吴春丹 《小学生导刊(高年级)》2011,(2)
我遇到了一道很有意思的题正目方:体用木块12拼个成棱一长个1大厘的米长的小方体,共有几种不同的拼法?拼成的长方体的表面积最大是多少?最小是多少?我想:要拼一个大的长方体有好多种方法,拼法不同, 相似文献
9.
10.