排序方式: 共有39条查询结果,搜索用时 25 毫秒
1.
在近代“西史东渐”的过程中,由传教士李提摩太与中国报人蔡尔康合译的《泰西新史揽要》是一个典型案例,对中国人阅读世界产生了巨大的影响.甲午战争前后,《泰西新史揽要》凭借符合时代需求的内容,以及两位译者和出版传播机构的影响,成为晚清销量最大的译著之一,有力地推动了世界新知和维新思想在中国的传播. 相似文献
2.
3.
英国李提摩太是晚清时期的一个传教士,他积极倡导中国大兴教育,对中国与西方文化的交流起到了非常重要的促进作用。本文主要从传教、教育改革以及具体实践等方面探讨李提摩太在中西文化交流中所起到的作用及其影响意义。 相似文献
4.
这恐怕是天朝大国第一次接受西方国家的救济。丁丑年和戊寅年的奇荒改变了山东百姓对洋人的态度。灾荒中,只要能带给百姓生存的希望,中西的对立分野渐渐模糊。 相似文献
5.
鸦片战争后传教士在中国办的报刊中,以存世时间长短和影响大小为标准,考察英文的《中国丛报和中文的《万国公报》大概是有相当的典型意义的。一英文期刊《中国丛报》美国传教士裨治文1832年在广州创办的英文《中国丛报》(以下简称《丛报》),鸦片战争后一直坚持到 相似文献
6.
《回顾》是美国作家爱德华·贝拉米于1888年发表的一部乌托邦小说。最早的中译本是英国来华传教士李提摩太与其助手蔡尔康合译的《百年一觉》;最近的译本是林天斗和张自谋合译的《回顾》。本文以此两译本为例,对影响其翻译目的的译者、技术、文化、目标读者等因素进行了探讨和分析。 相似文献
7.
李海红 《湖南城市学院学报》2002,23(5):80-84
李提摩太是英国的一名传教士,在晚清时期来到中国传教.他在中国有一定的影响,在当时是其他传教士所不能相比的.我们通过李提摩大在<万国公报>上发表的文章,对他的思想进行分析,并且公允地评价他对晚清中国文化的影响. 相似文献
8.
刘中猛 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2007,29(4):499-501,509
英国传教士李提摩太在华期间,积极倡导中国大兴教育,主张学校教育和社会教育并举,增设西学课程内容。其教育言行有利于催生中国近代教育和促进中西文化交流,但其教育处方并不能从根本上解决近代中国社会的问题。 相似文献
9.
10.
亓顺美 《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》2008,(4):29-30
晚清来华传教士李提摩太沿袭了利玛窦等耶稣会士"文化适应"策略,尊重中国传统文化,寻找儒、耶两教的共性,进行佛、耶对话,提倡知识传教,形成与同时代的传教士不同的观点。为东西方文化交流做出了贡献。 相似文献