首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   33410篇
  免费   168篇
  国内免费   247篇
教育   25992篇
科学研究   3608篇
各国文化   94篇
体育   552篇
综合类   1120篇
文化理论   188篇
信息传播   2271篇
  2024年   76篇
  2023年   342篇
  2022年   393篇
  2021年   366篇
  2020年   441篇
  2019年   367篇
  2018年   258篇
  2017年   453篇
  2016年   697篇
  2015年   1195篇
  2014年   2712篇
  2013年   2126篇
  2012年   2311篇
  2011年   2710篇
  2010年   2367篇
  2009年   2308篇
  2008年   2845篇
  2007年   2082篇
  2006年   1675篇
  2005年   1534篇
  2004年   1461篇
  2003年   1216篇
  2002年   1112篇
  2001年   950篇
  2000年   737篇
  1999年   279篇
  1998年   193篇
  1997年   151篇
  1996年   105篇
  1995年   97篇
  1994年   73篇
  1993年   40篇
  1992年   43篇
  1991年   31篇
  1990年   34篇
  1989年   31篇
  1988年   1篇
  1987年   8篇
  1986年   5篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
中国国际进口博览会是中国政府坚定支持贸易自由化和经济全球化、主动向世界开放市场的重大举措。国际交流中,译员的功能和作用得到了大大体现,然而,如何成为一名合格的译员便值得深入探究。在动态对等理论指导下,以进博会英语翻译经历为例,剖析了合格译员应该具备的自我修养,在实践中,逐步升华译员的自我认知和情感价值观。  相似文献   
3.
古代汉语中,"来"的用法异常复杂,仅其助词属性下就又可以细分出六七种不同的用法,但这些用法大多并未能沿用到现代汉语共同语中,这也包括用作动态助词的"来"。从历时发展来看,动态助词"来"产生之后,在唐五代、宋元、明清三个阶段的使用并未呈现出持续上升的态势,而是在共同语中逐渐衰落了,今天仅在偏南方的一些方言中还有所使用。作为动态助词,"来"的衰落动因是多方面的,既有"来"自身功能负担过重,以及在使用中受限制过多的内因作用,也有系统内部成员竞争的外因作用。  相似文献   
4.
本文首先介绍了美国明德中文暑校汉语教学硕士(graduate program in Chinese)的课程设置、教学模式、师生比例、教学管理等方面的具体情况及特点,分析了明德汉教硕士培养模式的实践性和高效性。然后将其与国内汉教硕士的培养进行对比,以期对国内汉教硕士的培养有所裨益。  相似文献   
5.
对无生命名词作主语句的翻译从三个方面进行归纳和分析,目的在于使谳者遇到这类句子易于理解,不仅仅是从字面去思考,而是让读者了解说英语的人的思维习惯,通过句子的内涵意义达到用汉语准确地表达出来。  相似文献   
6.
本文从虚拟企业的发展优势出发,分析了虚拟企业在虚拟经营中的创新管理,论述了虚拟企 业管理模式作为企业与市场之间理想的过渡形态,是21世纪最有竞争力的企业运行模式。  相似文献   
7.
汉语负迁移对学生英语写作的影响是很大的。从文化差异、思维方式、论述视角、句子结构和词汇方面分析汉语负迁移对学生英语写作的影响有助于学生排除汉语负迁移的影响 ,提高英语写作水平。  相似文献   
8.
9.
张汝舟先生语法论著强调汉语特点;重视语感;勇于探索;简明扼要。  相似文献   
10.
赵树理 《天中学刊》2002,17(6):66-67
在许多语言中都有大量的比喻,它可使形象更逼真,使语言更生动,使抽象的意思更易理解。英汉中的比喻都十分丰富,我们常可见到这样的说法,例如: What a dull speech, he is merely parroting other peoples words.(多没意思,他只是鹦鹉学舌。) She is always at her mothers tails.(她总是尾随她母亲。) We can see a forest of antennas in the field.(我们可以看到田野中林立的电视天线。) 以上几例,在英汉这两种文化背景中,语意和采用的载体基本相同,可这种巧合是少见的。在多数情况下,我们会发现比喻载体相同意思却不同,或…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号