排序方式: 共有136条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
肥皂剧在媒介中占有越来越重要的地位,本文通过对肥皂剧文类和其特点的分析,从大众文化和亚文化的角度探求肥皂剧所蕴涵的性别政治,以求揭示出肥皂剧所隐含的权力关系和实质意义. 相似文献
3.
翻译作为一种传达信息的交流形式必须回归于原著。当原著以外的元素被过度渲染时,译者就会丧失对文本的潜心理解,这不仅会违背原著的意图,也会使翻译变成一种既不像译作也不像创作的模糊文本,进而导致翻译文类走向紊乱。因此,译者在翻译过程中应规整自己的阐释行为,竭力再现原著独特的思想与艺术。 相似文献
4.
王明珂 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,34(6):5-13
族群“历史”叙事有三种“结构”,即“范式化情节”、“文类”和“历史心性”。“文本”(text)产生于特定“情境”(context)之中,而“情境”也因此文本而强化;在类似情境下,“文本”常依循既定之叙事模式以产生类似“文本”;叙事符号虽循特定模式构成文本,但不同社会情境与个别作者的情感、意图,皆造成叙事符号及其组合差异,以此反映或造成社会变迁。与一般族群或民族历史一样,作为族群“历史”的“弟兄祖先故事”,其内部蕴含血源、空间与时间等叙事符号。 相似文献
5.
中国戏曲与古希腊悲剧喜剧皆多兼具悲喜二性,但一者倾向于悲喜成份差别小,一者倾向于悲喜成份差别大。两大古剧的悲喜性质尤其有明显差异,古希腊戏剧里的“悲”主严肃赞颂,“喜”主滑稽讽刺.富民主气质和思想教育性;而中国戏曲里的悲喜皆甚为本色,是对世俗人生哀怨欣喜更直接具体的反映。同为杰出戏剧文化遗产的它们从内容到形式多所区别,明显是戏剧的不同类型,那种认中国戏曲里多有悲剧。并将中国戏曲比拟分列为“悲剧”与“喜剧”。其实是戏剧文类比较方面的含混与偏误,反映的是20世纪初西方文化东渐中崇尚西方的“欧洲中心主义”,以及这一思维在后来许多年文化研究中的残留。 相似文献
6.
文类与文体是文学的基本要素。对于中国古代小说,当今学术界大多以现代小说的文体概念来审视和把握古代小说,而很少从文类角度来分析和把握古代“小说”概念的演变。本文试图从文类角度来还原古代“小说”。 相似文献
7.
三审三校制是我国出版工作的基本制度,出版社都应执行三审制审稿程序。三审制即责任编辑(编审、副编审、编辑、助理编辑均可担任责任编辑)对书稿进行初审(一审),编辑室主任(副主任)或由出版社领导委托的编审、副编审进行复审(二审),社长、总编辑或社领导委托的编审、副编审进行终审(三审)。这种审稿程序,是一种递进制约的关系,初审、复审、终审三个审次可在学科、知识背景、编辑水平和能力上交叉互补,最大程度客观、公正地评价书稿,认真负责、有理 相似文献
8.
正今年"六·一"节,我们的语文老师突然升级为"土豪",给我们一个大惊喜——送每位同学一本课外书。当我高兴得头晕脑胀,正想掐一下自己的大腿看是不是在做梦时,一本穿鹅黄外衣的"新朋友"就被送到我手上。我正想狠狠地亲这位"新朋友"一口时,"作文派"三个字扎进我的眼里。我愣住了,甚至有点上当受骗的感觉——原来这是一本作文选! 相似文献
9.
在历史人文类纪录片配音中,面对过去的历史事件或是一个遥远的地域,配音者往往没有亲身感受、亲身经历,自然不能完全把握到更加详细的信息,从而难以调动思想感情。这就需要运用到想象这一重要元素。 相似文献
10.
《北京师范大学学报(社会科学版)》2020,(4)
原指"文章整体存在"的古代汉语"文体"概念,在日本17世纪至近代的文化语境中,先后发生了两次由表示文章本体("体")到表示语言形式符号("用")的语义转化。19世纪末至20世纪初,以"语言形式"为实质内涵的日本近代文体观被引入中国,契合了同样以语言变革为主要目标的中国现代文学改良运动的整体文化情势。受日本近代文体观与西方文类学(Genology)、语体学(Stylistics)的双重影响,中国现代学界一方面将传统文类之"体"理解为文学作品的一般形式,同时又继续以"文体"译Style,表示文章中与思想情感相对的具体语言形式。就对应于西方Style的"文体"概念(具有不同特征的语言形式)而言,其内涵的分阶段呈现集中反映了中国现代文学不同发展阶段的诉求。在白话文学草创阶段,人们更关心文体表达思想情感的基本功能,因此突出其"语言形式"这层内涵。当现代文学渐臻成熟,便进而要求文体在表情达意的基础上还应表现作家的个性特征,因此"文体"概念的另一层内涵,即通过"语言形式"所表现的"作者个性特征",得到作家和批评家的自觉关注。认识中国现代文体观的这一内在转变,可为中国现代文学史研究开启新的思路。 相似文献