首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   21篇
  免费   0篇
教育   10篇
科学研究   2篇
信息传播   9篇
  2021年   2篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   5篇
  2012年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  2008年   1篇
  2006年   1篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有21条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
中国英语媒体传播效果研究   总被引:14,自引:0,他引:14  
本文借助实证调查法 ,从正反两方面分析了中国大陆英语媒体的传播效果 ,认为中国英语媒体的发展已取得了很大成绩 ,其作用不可替代 ,但还存在受众定位趋同等问题。文章同时还探讨了中国英语媒体传播效果欠佳的成因———如媒体理念、可信度、非产业化运作以及语言和文化等因素  相似文献   
2.
邓履翔  沈辉戈 《编辑学报》2021,33(6):600-604
英文科技期刊是促进学术信息交流和科学知识传播的重要平台。近年来,国家对英文科技期刊的培育给予了大力支持,英文期刊数量明显增加。本文通过分析已有研究成果、结合自身工作经验,指出当前我国英文科技期刊办刊过程中存在办刊动机不纯、办刊能力不足、期刊评价标准单一、期刊发展急功近利等问题,进而给出办好英文科技期刊的相关建议,即端正办刊思想,明确初心与使命;坚持正确的学术导向,以优质内容促进期刊发展;遵循期刊发展规律,合理规划期刊各发展阶段的目标,保证期刊有序健康合理发展。  相似文献   
3.
英文杂志财经报道的语言特点探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
英文财经报道的主要功能是传递信息,它涉及多个领域,有很多专业术语,记者应采取一定的语言策略让新闻报道为大众所接受。通过分析英文杂志财经报道的语言具有专业语言通俗化、简洁生动、拟人化等特点,有助于提高记者报道财经新闻的准确性、实效性。  相似文献   
4.
In 2011 we, a group of English-as-a-foreign-language teachers at a secondary school in Argentina, decided to investigate our teaching practices through collaborative action research so as to improve our students’ learning opportunities and thus revitalise English-language teaching in our context. We implemented and evaluated the integration of content and language learning in our classrooms through the development of our own materials. The experience revealed a growth in professional development and how our motivation and autonomy influenced our students’ motivation and language development. In our attempt to disseminate our experience as a group, this report particularly focuses on the evaluation facets of our collaborative action research project so as to encourage other teachers and teacher-researchers to adopt collaborative action research to improve their own practices.  相似文献   
5.
We contend that generalizability (G) theory allows the design of psychometric approaches to testing English-language learners (ELLs) that are consistent with current thinking in linguistics. We used G theory to estimate the amount of measurement error due to code (language or dialect). Fourth- and fifth-grade ELLs, native speakers of Haitian-Creole from two speech communities, were given the same set of mathematics items in the standard English and standard Haitian-Creole dialects (Sample 1) or in the standard and local dialects of Haitian-Creole (Samples 2 and 3). The largest measurement error observed was produced by the interaction of student, item, and code. Our results indicate that the reliability and dependability of ELL achievement measures is affected by two facts that operate in combination: Each test item poses a unique set of linguistic challenges and each student has a unique set of linguistic strengths and weaknesses. This sensitivity to language appears to take place at the level of dialect. Also, students from different speech communities within the same broad linguistic group may differ considerably in the number of items needed to obtain dependable measures of their academic achievement. Whether students are tested in English or in their first language, dialect variation needs to be considered if language as a source of measurement error is to be effectively addressed.  相似文献   
6.
Science courses containing English-language terminology are a common implement in “English as a foreign language” (EFL) countries across the globe. In many of these countries, licensing examinations place added significance on terminology competence by requiring health science graduates to demonstrate mastery of English-language anatomy terms. In recent years, a wealth of research has shown active learning can offer many benefits over lecture-based, didactic approaches. Despite this work, very little has been done to test the potential of active learning in improving medical terminology performance. The present study explores this potential in two human gross anatomy lecture courses in South Korea, collecting performance and survey data from 399 undergraduates over a period of four years. Jigsaws, retrieval practice, and regular cumulative quizzing were used to mitigate three learning challenges specific to the study context: high vocabulary volume, low feelings of control over learning, and difficulties with exam preparation. The results show the reforms significantly improved both performance and learning attitudes, with students overwhelmingly favoring the use of new methods over lecture when taught using a mixture of both. Given that science learning often resembles the process of learning a foreign language, this study offers broad potential for improving terminology competence across disciplines, even for non-EFL students.  相似文献   
7.
English-language voluntourism is a practice whereby people from the Global North teach English in the Global South as an alternative form of travel and means of development assistance. As part of a larger, multisited ethnography, I investigate how in-service and former English-language voluntourism program participants frame short-term English language teaching as development. Findings suggest that the relations among volunteer tourism, English, and development remain largely unexamined. It is widely assumed that English is a commodity, a tool that can help individuals, and by consequence, states connect materially to the global economy. Yet, participants also speak in ways that conflate English language learning with cosmopolitanism, cultural change, and deeper forms of identity transformation. In that sense, English-language voluntourism’s development agenda is unclear, and akin to other forms of volunteer tourism, English-language voluntourism would benefit from moving away from development discourse and reframing its overall aims.  相似文献   
8.
蒋瑛珺 《科教文汇》2013,(20):88-89
发展船员劳务外派是船员就业未来必然的趋势,然而我国高职院校航海专业毕业生英语口语普遍很差。高职院校教学可以通过完善音标、培养朗读习惯、提供语言环境来克服学生的哑巴英语,来提高中国船员的英语口语能力以及岗位适任能力,从而使其在航运市场上处于主动局面。  相似文献   
9.
回顾了<东南大学学报(英文版)>创刊20年来的历史进程和取得的成绩. 在此基础上, 就如何进一步发展学报提出了建议. 指出重点报道主办学校的优势学科、吸引高质量论文并给与优先发表权、出版国内外专家学者的专辑、缩短论文发表周期及实现编委国际化等是提高英文版学报质量、扩大其影响的有效途径.  相似文献   
10.
陈征  张昕 《编辑学报》2016,28(3):217-219
近年来,科技期刊界出现了对中文科技期刊和英文科技期刊不协同发展的质疑.文章分析了深层次原因,阐释了在”互联网+”时代两者协同发展对创新型国家建设的重要意义.并提出了对策:两者要结合各自定位做好长远规划:鼓励中文科技期刊出版机构创办英文科技期刊;建立双语科技期刊数据库,依托其探索中英文科技期刊共同评价的体系;进一步提高中文科技期刊在国际的显示度;提高英文科技期刊在国内的显示度;建立中文和英文科技期刊的沟通机制,组织高水平的交流、培训活动.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号