首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译:艺术性强于科学性
引用本文:郭来福.文学翻译:艺术性强于科学性[J].柳州师专学报,2004,19(4):56-58.
作者姓名:郭来福
作者单位:西北师范大学,外国语学院,甘肃,兰州,730070
摘    要:对翻译本质的争论由来已久,但多是总的概括。本文在赞成翻译综合派认为翻译既是科学又是艺术的基础上,提出了文学翻译应更重视艺术性的观点,并从文学翻译的复杂性、文学作品的社会作用以及诗歌翻译“可译”与“不可译”三方面来加以论证。

关 键 词:文学翻译  艺术性  科学性
文章编号:1003-7020(2004)04-0056-03
修稿时间:2004年5月25日

Literary Translation:More Artistic Than Scientific
GUO Lai-fu.Literary Translation:More Artistic Than Scientific[J].Journal of Liuzhou Teachers College,2004,19(4):56-58.
Authors:GUO Lai-fu
Abstract:There has been an age-old dispute on the hypostatic issue of translation,mostly too generalized,however.Approving the comprehensive approach that translation is endowed both with scientificalness and with artisticness,this paper argues that literary translation should be more artistic, which is proved by the comprehensiveness,social functions of literary translation and the "translatability" or "untranslatability" of poetry translation.
Keywords:literary translation  artisticness  scientificalness
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号