首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

斯坦纳阐释学翻译理论关照下的译者主体性——以李继宏译《追风筝的人》为例
作者单位:;1.山东英才学院
摘    要:自翻译研究的文化转向之后,译者的地位有了很大提高,译者主体性的研究受到越来越多的关注,阐释学就是研究译者主体性的一个重要视角。本文以乔治·斯坦纳的阐释学翻译理论为基础,对畅销小说《追风筝的人》李继宏译本中体现出的译者主体性进行分析,说明译者的主体性贯穿翻译的的四步骤,即信任、侵入、吸收和补偿。

关 键 词:乔治·斯坦纳  阐释学翻译观  译者主体性  《追风筝的人》
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号