关于《红楼梦》英译本的时间 |
| |
引用本文: | 孟凡靠.关于《红楼梦》英译本的时间[J].中学历史教学,2015(1):76-76. |
| |
作者姓名: | 孟凡靠 |
| |
摘 要: | 1830年,英国皇家学会会员戴维斯翻译了《红楼梦》第三回片断,发表在英国皇家亚细亚学会杂志第2卷上,题为“中国诗歌”。这段《红楼梦》译文不仅将原小说第三回“贾雨村黄缘复旧职,林黛玉抛父进京都”中黛玉初见贾宝玉的场面译了出来.而且还介绍和注释了小说中“讥评”贾宝玉的两首《西江月》词。
|
关 键 词: | 《红楼梦》 英译本 英国皇家学会 时间 《西江月》 中国诗歌 贾宝玉 林黛玉 |
|
|