再论诗之可译性 |
| |
引用本文: | 刘淑红.再论诗之可译性[J].考试周刊,2008(8):142-144. |
| |
作者姓名: | 刘淑红 |
| |
作者单位: | 浙江财经学院,外语学院,浙江,杭州,310030 |
| |
摘 要: | 诗歌的可译性在翻译界素有争论,本文就这一问题展开论述,试举几例英汉诗互译的例证来说明在翻译的过程中,会不可避免地做出牺牲,丢失诗歌中一些宝贵的东西;但是翻译者仍然力求尽量准确地理解原作者,在此基础上用另一种语言再现诗歌的美丽.
|
关 键 词: | 诗歌翻译 形式 情感 深层结构 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|