首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论汉语商标词英译的标准及对策
作者姓名:沈继诚
作者单位:浙江师范大学,浙江金华321004
摘    要:如今,世界经济已进入品牌竞争时代,我国商品要在国际竞争中立于不败之地,具有一个世界通行性的品牌名是成功的前提,汉语商标词英译必须坚持“意美”,“音美”,“形美”的标准,以实现译与英语品牌名的顺利接轨,为达此目的,本认为商标词释译必须坚持“交际翻译”的原则,并从音译法,直译法,音意合译法和归化法等方面做了初步的探讨。

关 键 词:文体标准 跨文化翻译 商标词 直译法 归化法 翻译原则 交际翻译 汉译英 翻译标准
文章编号:1008-309(2002)01-0064-15
修稿时间:2001-08-20
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号