语义翻译与交际翻译视角下共读《西厢》两译本对比评析 |
| |
引用本文: | 高珩.语义翻译与交际翻译视角下共读《西厢》两译本对比评析[J].海外英语,2014(1). |
| |
作者姓名: | 高珩 |
| |
作者单位: | 华东理工大学; |
| |
摘 要: | 语义翻译和交际翻译法是彼得·纽马克对翻译理论所作出的突出的贡献,对指导翻译实践和翻译评析具有重要意义。两种翻译方法存在异同,该文旨在通过语义翻译与交际翻译的视角来对《红楼梦》中共读《西厢》杨宪益夫妇与大卫·霍克斯两不同译本进行对比评析。
|
关 键 词: | 语义翻译 交际翻译 译文评析 红楼梦 彼得·纽马克 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|