首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

归化、异化——翻译目的的选择
引用本文:孟娜佳.归化、异化——翻译目的的选择[J].呼伦贝尔学院学报,2007,15(2):13-16.
作者姓名:孟娜佳
作者单位:呼伦贝尔学院外语系,内蒙古,海拉尔区,021008
摘    要:作为翻译的策略,归化与异化的争论是十分激烈的。本文通过引入翻译目的论的一些概念,尝试从根本上解开归化与异化真正的问题所在:翻译目的决定了翻译策略的选择。然而,每位译者都有各自不同的目的,采用不同的翻译策略也是应该的。因此,归化与异化没有哪个更好,只要适用于目的,两者皆佳。

关 键 词:归化  异化  翻译目的论  翻译目的
文章编号:1009-4601(2007)02-0013-04
修稿时间:2007-03-22

"Alienation" and "Naturalization"——The Choices of Translation Purposes
Meng Najia."Alienation" and "Naturalization"——The Choices of Translation Purposes[J].Journal of Hulunbeir College,2007,15(2):13-16.
Authors:Meng Najia
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号