徐迟译品处女集《明天》 |
| |
引用本文: | 叶嘉新.徐迟译品处女集《明天》[J].出版史料,2006(1):61-63. |
| |
作者姓名: | 叶嘉新 |
| |
摘 要: | 1938年5月,二十四岁的青年诗人徐迟作为流亡文人挈妇将雏随戴望舒全家从上海逃难到香港。1942年,徐迟又从香港来到重庆。他在歌乐山的大天池旁边的一个名叫蒙子树的小村子里借住了一年时光。在这富有田园之美的很诗意的乡间,徐迟做成了自己平生颇为惬意的几件事。一是写出了一本《诗的诞生———一个美学的尝试》的诗论著作。第二件事,便是他受雅典娜女神的招引,完成了世界文学翻译的一个创举,即首次用汉语诗体的形式选译了荷马史诗之一的《伊利亚特》。他一共译了十五个片断,共七百余行,书出版时题名为《依利阿德选译》。而同时做成的第三…
|
关 键 词: | 徐迟 《明天》 青年诗人 戴望舒 香港 文人 流亡 他在 诗意 田园 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|