首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论影视对白翻译的等值策略及其补充
引用本文:苏一凡,刘春玲. 论影视对白翻译的等值策略及其补充[J]. 重庆职业技术学院学报, 2006, 15(6): 98-100
作者姓名:苏一凡  刘春玲
作者单位:西南大学,外国语学院,重庆,400715
摘    要:影视对白翻译受到了越来越广泛的关注,我们可以在一定程度上运用等值原则来分析这类翻译。然而,鉴于等值原则的不足,本文认为出于影视对白的特殊性,应该有更多的翻译理论,如解构翻译理论和目的论,被运用到影视对白的翻译研究中,进而充实影视翻译的理论视野。

关 键 词:对等  影视对白  接收者  翻译理论
文章编号:1672-0067(2006)06-0098-03
收稿时间:2006-09-08
修稿时间:2006-09-08

On Equivalence of Movie Dialogue Translation
SU Yi-fan,LI Chun-ling. On Equivalence of Movie Dialogue Translation[J]. Journal of Chongqing Vocational& Technical Institute, 2006, 15(6): 98-100
Authors:SU Yi-fan  LI Chun-ling
Abstract:Translation of movie dialogue is paid more and more attention to and should be further studied by applying more translation theories besides equivalence theory that may serve well in a certain degree with inadequacies as well.
Keywords:equivalence  movie dialogue  receptor  translation theory
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号