首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

和谐翻译以及和谐论在广告翻译中的应用
引用本文:林丽敏.和谐翻译以及和谐论在广告翻译中的应用[J].海外英语,2015(2).
作者姓名:林丽敏
作者单位:深圳大学外国语学院,广东深圳,518060
摘    要:和谐属于关系范畴,是事物存在的最佳状态,也是中国传统文化的根本精神。和谐翻译观发源于中西哲学和美学传统。郑海凌率先提出文学翻译的“和谐说”,并指明和谐翻译具有五个特性,并且这五个特性相辅相成以达到圆满调和的理想境界。广告翻译作为应用文体,以短小精悍、言简意赅为特色,并极具促销力、创意性、美感及文化适宜性。“和谐说”不仅适用于文学翻译,对广告翻译更有很好的指导意义,该文也结合译例分析了和谐翻译的五个特性在广告翻译中的应用。

关 键 词:和谐说  和谐翻译  五个特性  广告翻译
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号