首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从生态翻译学看战争化妆语的翻译
引用本文:江冉婷.从生态翻译学看战争化妆语的翻译[J].长江工程职业技术学院学报,2012(1):78-80.
作者姓名:江冉婷
作者单位:贵州大学外国语学院
摘    要:战争化妆语,又称军事委婉语,它不仅是一种语言现象,更是一种社会语言学现象。它以独有的粉饰功能给军事以人道主义的色彩,美化战争、掩盖伤亡、回避失败,为某些行为起到了一定的掩饰作用。本文从生态翻译学提出的"三维"转换翻译方法的角度,对战争委婉语的翻译进行了分析,并认为战争化妆语的翻译必须树立生态意识,遵循"三维"转换原则。

关 键 词:战争化妆语  生态  “三维”

On Translation of War Makeup Language from Perspective of Eco-translatology
JIANG Ran-ting.On Translation of War Makeup Language from Perspective of Eco-translatology[J].Journal of Changjiang Engineering Vocational College,2012(1):78-80.
Authors:JIANG Ran-ting
Institution:JIANG Ran-ting(Guizhou University,Guiyang 550025,China)
Abstract:War makeup language,also called military euphemism,is not only a linguistic phenomenon,but also a social phenomenon.With its unique function of whitewash,it gives the military some humanitarian color,beautifying war,covering up the casualties and avoiding failure,which,to some extent,hides certain behaviors from people.From the perspective of 3D conversion translation methods in eco-translatology,military euphemism has been analyzed.And the translation of military euphemism should set up the ecological consciousness and follow 3D conversion translation methods.
Keywords:war makeup language  ecology  3D
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号