首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从中英形象语言的差异看其语用差异
引用本文:邢润梅. 从中英形象语言的差异看其语用差异[J]. 忻州师范学院学报, 2006, 22(3): 22-24
作者姓名:邢润梅
作者单位:忻州师范学院,山西,忻州,034000
摘    要:文章从中英形象语言的异同之处出发,说明学习英语的中国学生与英国学生在使用形象语言时在语用表达和语用理解两个方面的不同,提出了造成这些差异的四个主要因素:语言水平、语用教材、课堂教学和语用转移,最后就我国学生如何学习和正确使用英语形象语言提出了一些建议。

关 键 词:形象语言  语用系统  语用差异
文章编号:1671-1491(2006)03-0022-03
收稿时间:2006-01-27
修稿时间:2006-01-27

Pragmatic Differences between Chinese Folk Adages and English Folk Adages
XING Run-mei. Pragmatic Differences between Chinese Folk Adages and English Folk Adages[J]. Journal of Xinzhou Teachers University, 2006, 22(3): 22-24
Authors:XING Run-mei
Affiliation:Xinzhou Teaschers University,Xinzhou 034000, China
Abstract:This article reviews some differences between Chinese folk adage and English folk adage,which shows English native speakers and Chinese English-learners appear to have different systems of pragmatics.It is intended to explore the three factors:language proficiency,teaching materials,classroom instruction.In the mean time,some pedagogical issues are suggested.
Keywords:folk adage  pragmatic system  pragmatic differences
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号