系统功能语言学视角下的翻译衔接显化研究 |
| |
作者单位: | ;1.广东医科大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 显化翻译是近二十年来翻译共性的热点研究之一。本文从Halliday的系统功能语言学理论出发,以李渔《闲情偶寄》中的"文艺篇"英译文为语料,探讨了显化翻译策略在衔接手段方面的运用。由于英汉语言的差异,古文英译过程中,显化翻译有助于将原文中隐含的主语、逻辑关系、深层的文化内涵准确表达出来,从而使译文衔接连贯,通顺易读,更有助于读者理解。
|
关 键 词: | 显化翻译 《闲情偶寄》 系统功能语言学 衔接 |
A Study of Explicit Translation Cohesion from the Perspective of Systemic Functional Linguistics |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|