认知入场视角下莎士比亚译本双关语翻译入场策略对比分析——以《罗密欧与朱丽叶》译本为例 |
| |
作者单位: | ;1.湖南文理学院 |
| |
摘 要: | 入场理论认为一个义项或者小句可以有无数种释义,如果缺乏合适的认知加工,各种认知加工手段就是该理论中的入场元素。认知加工处理或入场元素的添加的最终目的是使语法表现形式的语义从模糊上升到具体。双关集表现形式经济性,语义模糊性与多样性于一体的本质与认知语法的入场理论不谋而合。本文结合入场理论来解释文学作品的双关翻译,从而揭示一个事实双关语的翻译是与译者的认知规则相吻合的。
|
关 键 词: | 入场理论 双关语 《罗密欧与朱丽叶》 入场策略 |
|
|