首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

在日语写作中易出现的错误表达
引用本文:张乐洲. 在日语写作中易出现的错误表达[J]. 哈尔滨学院学报, 2002, 23(10): 87-88
作者姓名:张乐洲
作者单位:吉林财税高等专科学校 基础部,吉林 长春 130001
摘    要:学生在日语写作时由于受母语的影响经常出现一些错误的表达。这些错误的表达主要表现为:1.直接用汉字(母语)表达;2.用汉字的词义来表达日语的词义;3.按汉语的习惯来表达;4.对日语词汇的理解不透而与汉语混淆;5.不会正确使用日语特有的表达式;6.不会正确使用日语惯用型;7.对副词词义只知其一而不知其它,因此造成了错误的表达。要避免这些错误表达就应强化学生的外语思维,使其正确使用日文汉字及惯用型。

关 键 词:日语写作 错误表达 母语习惯 母语影响 词汇含义 表达方式
文章编号:1004-5856(2002)10-0087-02

Several Frequent-occuring Wrong Expressions in Student''s Japanese Writings
ZhANG Le-zhou. Several Frequent-occuring Wrong Expressions in Student''s Japanese Writings[J]. Journal of Harbin University, 2002, 23(10): 87-88
Authors:ZhANG Le-zhou
Abstract:The students often make mistakes in Japanese writings because of the influence of mother tongue. The main mistakes are as follows: 1.Directly using Chinese Characters for expression. 2.Expressing the meanings of Japanese words with the meaning of Chinese words. 3.Expressing according to the habit of using mother tongue. 4.Not really knowing the meaning of Japanese words and confusing them with Chinese. 5.Not knowing the unique expression of Japanese. 6.Not knowing how to use Japanese idioms correctly. 7.Making wrong expressions because of having a one-sided view about the adverb meaning. In order to avoid making such wrong expressions, we should accentuate the students thinking in Japanese, thus they can use Japanese characters and idiom correctly.
Keywords:Japanese writing  wrong expression  the habit of using mother tongue  the influence of using mother tongue  confuse Japanese words with mother tongue  accentuation on thinking in foreign
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号