诗歌翻译中三美原则的再现——《水调歌头·中秋》的四种英译文对比分析 |
| |
作者姓名: | 赵丽娟 徐娜 |
| |
作者单位: | 1. 邯郸学院,外国语学院,河北,邯郸,056005 2. 河北师范大学,外国语学院,河北,石家庄,050091 |
| |
摘 要: | 在中西方众多的翻译理论中,许渊冲的"三美"理论是最为广泛接受的理论之一.许渊冲教授指出,诗词翻译的最高原则是"三美"的有机统一.本文旨在以苏轼词<水调歌头·中秋>的四首英译文为研究对象,通过这一原则从意美、音美、形美三个方面对译文进行对比分析,指出了各自的得与失.
|
关 键 词: | 三美 《水调歌头·中秋》 对比分析 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|