简论英语谚语的修辞手法及翻译 |
| |
作者姓名: | 颉敬东 |
| |
作者单位: | 镇江高等专科学校 江苏 镇江212003 |
| |
摘 要: | 英语谚语是在英语语言的发展过程中形成的,内容丰富,来源广泛,从中可以看出英语民族在表达思想和描述事物上的手法和技巧,使我们能够准确地理解和翻译谚语。英语谚语中常见的修辞手法主要表现在三方面:词义、结构和音韵。英语谚语的翻译方法主要是直译和意译。翻译时要根据中英两种语言的对应关系来确定适用何种译法。原语和译语完全对等时,多用直译;原语和译语部分对等时,可套用相似的译语谚语;原语和译语不对等时,最好采用直译加注的方式。
|
关 键 词: | 谚语 修辞 翻译 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|