首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅淡《论语》翻译中的译者主体性
引用本文:闫晓雅,万仁霞.浅淡《论语》翻译中的译者主体性[J].宜宾学院学报,2009,9(1).
作者姓名:闫晓雅  万仁霞
作者单位:1. 兰州大学,兰州,730107
2. 东华大学,上海,200051
基金项目:东华大学博士论文创新项目 
摘    要:在<论语>翻译过程中,译者的主体目的性对其译文风格的形成起着重要的导向作用;译者的主体创造性对提高译文质量和读者接受度至关重要;译者的主体限制性为译文设置了底线要求;译者的主体社会性又使译作具有译者社会性的烙印.所有这些,最终导致了<论语>译文的多样性.

关 键 词:<论话>  译者  主体性

Translator's Subjectivity in Translation of The Analects of Confucius
Authors:YAN Xiao-ya  WAN Ren-xia
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号