首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以顺应论为指导的中国典籍文化负载词翻译
引用本文:孟健,夏洋.以顺应论为指导的中国典籍文化负载词翻译[J].佳木斯教育学院学报,2013(6):445+453.
作者姓名:孟健  夏洋
作者单位:大连外国语大学英语学院
基金项目:辽宁省社科联2013年度辽宁经济社会发展立项课题“文化顺应理论视阈下《论语》译介中的翻译策略研究”(项目编号2013lslktziwx-09)的阶段性成果
摘    要:中国典籍蕴含了深厚的文化底蕴,在典籍英译的过程中再现原作的语言特点和文化内涵,是传达原作风格的根本。本文通过对众多成功译例的分析,探讨了翻译中的文化顺应理论,论证了在文化顺应理论的指导下,灵活运用各种翻译策略,从而再现原作文化负载词的语言特点和风格。

关 键 词:典籍英译  文化负载词  文化顺应理论

English translation of culture-loaded words in Chinese classics under adaptation theory
Meng Jian,Xia Yang.English translation of culture-loaded words in Chinese classics under adaptation theory[J].Journal of Jiamusi Education Institute,2013(6):445+453.
Authors:Meng Jian  Xia Yang
Institution:(Dalian University of Foreign Languages,Dalian Liaoning,116044,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号