首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

用前见理论分析翻译语言的时代性——以《在路上》的两中译本为例
作者单位:;1.东莞理工学院城市学院外语系
摘    要:翻译活动受到历史、文化、经济及意识形态的影响,因此具有鲜明的时代性。本文以《在路上》两中译本为例,从阐释学前见理论的角度对比分析《在路上》两中译本语言的时代性特点,从而揭示语言的自然演变、文化环境以及经济环境在翻译中所起的巨大作用。

关 键 词:《在路上》  阐释学  前见理论  语言的时代性  文化环境  经济环境
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号