首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
浅议英语习语的译法
作者姓名:
屈俊玲
摘 要:
英美民族所处的特定的历史、经济、地理环境和宗教信仰等因素是英语习语的文化背景。因此大多数英语习语都带有很强的民族色彩和地方色彩,都具有鲜明的形象,适宜于用来比喻事物,对事物进行形象的说明。习语有的意思比较明显,有的则较含蓄、意在言外,有的可能还会有几个意思。因此翻译时就应当尽量保持其原有的民族特色,忠实于原文。笔者现从以下几个方面谈谈英语习语的翻译。
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号