首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语境顺应理论看《虞美人》的英译
引用本文:朱媛媛,刘娟.从语境顺应理论看《虞美人》的英译[J].蒙自师范高等专科学校学报,2013(3):61-63.
作者姓名:朱媛媛  刘娟
作者单位:云南师范大学外国语学院,昆明,650500
摘    要:Verschueren在其《语用学新解》中提出,语言使用的过程是一个不断选择语言的过程。翻译活动作为语言使用的一种形式,也受到语言顺应理论很大的影响。本文试图从顺应理论的角度出发,对《虞美人》的英译从心理世界、物理世界和交际世界三个方面进行讨论,分析译文是如何来顺应原文的意境的。

关 键 词:顺应论  翻译  语境顺应

On the Translation of Yu Meiren:From the Perspective of Contextual Adaptation Theory
ZHU Yuan-Yuan , LIU Juan.On the Translation of Yu Meiren:From the Perspective of Contextual Adaptation Theory[J].Journal of Mengzi Teachers' College,2013(3):61-63.
Authors:ZHU Yuan-Yuan  LIU Juan
Institution:(College of Foreign Languages;Yunnan Normal University;Kunming 650500,China)
Abstract:In Understanding Pragmatics,Verschueren puts forward that language use is a dynamic process in which various linguistic choices should be made.As a form of language uses,translation is also influenced greatly by the Adaptation Theory.Thus,this paper,from the perspective of the Contextual Adaptation Theory,endeavors to analyze the English versions of Yu Meiren from the mental world,physical world and the social world to find out how these three translations make linguistic choices to adapt to the artistic conception of the text.
Keywords:adaptation Theory  translation  Contextual adaptation theory
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号