首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

任溶溶儿童文学翻译的生态翻译学诠释
引用本文:王爱琴,陈光明.任溶溶儿童文学翻译的生态翻译学诠释[J].安庆师范学院学报(社会科学版),2012,31(3):27-30.
作者姓名:王爱琴  陈光明
作者单位:安庆师范学院外国语学院,安徽安庆,246133;安庆师范学院组织部,安徽安庆,246133
基金项目:安庆师范学院外国语学院国家级特色专业项目(TS12154);安庆师范学院校青年科研基金项目“接受美学视域下的任溶溶儿童文学汉译研究”(sk201114)
摘    要:任溶溶的译作通俗易懂、生动有趣、可读性强,深受广大儿童喜爱。从生态翻译学角度来看,任溶溶的儿童文学翻译具有以下特色:"译有所为"的翻译目的;"三维转换"的翻译原则及策略;"适者生存"的翻译理念。

关 键 词:任溶溶  儿童文学翻译  生态翻译学  诠释
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号