古文直译的几种方法 |
| |
引用本文: | 宋振启,张福荣.古文直译的几种方法[J].宁夏教育,1983(3). |
| |
作者姓名: | 宋振启 张福荣 |
| |
作者单位: | 灵武一中
(宋振启),灵武一中(张福荣) |
| |
摘 要: | 古文的翻译必须忠实于原文,准确地表达原文的意思,通常古文的翻译有直译和意译两种.直译,就是对照原文的词语和次序用现代汉语直接写出来,要求字字落实,不能改变句式和语气.意译,就是只译出它的大意,字词可以增减,句式也可以变换.中学教学,无论是讲解或是做练习,还是应考,都要求直译,只是在翻译个别特殊句子时才采取意译.下面就直译谈几种方法:
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|