首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

赏析《诗经》翻译的风格与内涵
引用本文:阚淑香.赏析《诗经》翻译的风格与内涵[J].沧州师专学报,2011(4):54-56.
作者姓名:阚淑香
作者单位:沧州师范学院英语系,河北沧州061001
摘    要:从不同的视角,剖析《诗经》内容、修辞风格的翻译,赏析英汉诗各具特色的语言魅力,揭示翻译过程中文化背景的重要影响。

关 键 词:诗经  风格  内涵  跨文化交际  翻译策略

Appreciating and Translating the Style and Implication of The Book of Poety
KAN Shu-xiang.Appreciating and Translating the Style and Implication of The Book of Poety[J].Journal of Cangzhou Teachers‘College,2011(4):54-56.
Authors:KAN Shu-xiang
Institution:KAN Shu-xiang(English Department,Cangzhou Teachers' College,Cangzhou,Hebei 061001,China)
Abstract:The implication and style of The Book of Poetry are analyzed from different perspectives with the aim of appreciating the beauty of the language and the cultural influence on translating.
Keywords:The Book of Poetry  style  implication  cross-culture  translation strategy
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号